Spanish for English Speakers-Lesson 1 alphabet (abecedario)
Loading...
10,963
Loading...
Uploader Comments (hedleypanama)
see all
Video Responses
see all
All Comments (19)
-
Thankyou =]
-
Tienes toda la razón, pero ese sonido no cambia es importante cuando vienes del inglés ese dígrafo no representa cambios.
chip, chop, Chinese (el sonido no cambia) .
-
yeah anybody from latin america would understand a spanish video...but yeah there are some words that are only used in one country
or words that can mean one thing in mexico and another thing in honduras.
Loading...
Deberías dejarlo para profesionales, más que nada porque estas usando acento, dices "se" cuando nombras la "C" y lo mismo dices "seta" para nombrar la "Z", esto ocurre en los países con mucha influencia anglófona, la "C" se pronuncia como los ingleses "th" en "with" o "without con las vocales "e" e "i" y jamás "W" ha sido ni sera "doble u" es "uve doble" lo demás es otra vez influencia anglofona
iSPaLiTo 2 years ago
Ambos conceptos son muy ciertos en España, pero donde nací Panamá y en el norte de España hay un fenómeno llamado "seseo" que puedes buscar en el diccionario de la Real Academia de la Lengua (RAE) y si no lo tienes puedes buscar una versión online en su página web.
LA W se le llama tambien doble u, dicha explicación aparece en un nuevo diccionario "panhispánico de dudas" tambien en la página web de la RAE.
Se que estos conceptos te sonarán raros por ser español...
hedleypanama 2 years ago
...sin embargo el seseo es muy utilizado por profesionales latinoamericanos. Si deseas puedes ver las noticias panameñas en la página web de telemetro a las 12 mediodía hora de Madrid.
Las páginas web no las puedo publicar, pero usar un buscador (como google o yahoo) para demostrar la veracidad de mis aseveraciones.
Se le agradece el comentario!
hedleypanama 2 years ago
Lo se, soy andaluz, el "seseo" y "ceceo" son comunes en mi región y mas en mi provincia, Sevilla, donde el seseo es comun en la ciudad pero en la provincia lo es el ceceo, algo único
Pero ni mi pequeña región ni Panamá son la norma general del Español y lo lógico es enseñar el español estandar, ten en cuenta que ellos van a cambiar de profesor constantemente y se volverían locos si cada uno le dice una cosa
Lo de "doble U" viene del inglés porque se diría "U doble"
iSPaLiTo 2 years ago
Le mando un mensaje privado con links que apoyan mis argumento pues no habeis hecho la tarea.
hedleypanama 2 years ago
Saludos Panama.
roseartpr 2 years ago
Saludos!
hedleypanama 2 years ago