My translation on "(View)Finder" with fix.
[ Original title in NICO VID ]
初音ミクがオリジナル曲を歌ってくれました「ファインダー」
(Miku Hatsune sang original song My translation on "(View)Finder".
[Original vid URL]
http://www.nicovideo.jp/watch/sm1952223
[Creator]
Music by kz
Lyric by kz
Vocal by Vocaloid "Miku Hatsune"
[Who's Miku(the girl in vid)?]
http://jp.youtube.com/watch?v=CF0A0I6cqmI
[Hint on Understanding Lyric]
Reading this is totally optional.
"Lost time"?
=The past.
"If you could cut out Lost time and even future then..."
Why future too?
I think lyricist is telling us "it's better to see beauties in now(present) than thinking about future you really won't know or regretting or longing the past".
And "I want to watch just smile(from you)" is the reason why he/Miku says that.I guess.
"君だけ(が見られる)ファインダーに映る"のか"君のファインダーにだけ映る"のか?
意味的には後者の方が合ってると思いこちらで訳しました。
[About my translation]
If you have anything about my translation
please see my profile for my translation policy first.
[How to get mp3 and Japanese lyric readable in Eng(Romaji)]
[How to get mp3 and Japanese lyric readable in Eng(romaji)]
http://www.eonet.ne.jp/~soundares/subs/getmp3.html
http://www.eonet.ne.jp/~soundares/subs/getromaji.html
----------------------------------------
Miku H's "(View)Finder" Lyric
----------------------------------------
World that you were touching Is made to reflect on me
That sky and light shinning through this room Everything...
The moment of notice for the first time... (Let's) Change them into word and sound
I'd trace it gently with my finger tip (It's OK,) I'm not gonna be afraid
(Though) I'm still puzzled ...
(About the sound that) Flowed into me
From (your) palm linked (to mine)...
(That) Warm sound
Landscape that reflect only into your (View) finder Everything (there)...
I'll make it to a song
If you could cut out Lost time(days) and even future then...
I want to watch just smile(from you)
I think of you!
The town looked down from veranda
Lightly wind stroke cheek
Even Those ordinary day Feel so good
I've Waited longingly so long... Gentle (I'm) dozing
I'd never want an end to come!
World that reflects only in your finder Someday
I'll color them with song.
If you could cut out happiness and sadness...then
(That would give you) Smile anytime
I am thinking of you!
(I hope we could go on)As it is now...
Two of us...
Smile on...
I hope....
World that reflects only in your (view) finder Everything(there)...
I will fulfill with (my) song.
Past yesterday and future...(Let's) embrace them
Only one Word
AISHITERU(I Love you) To you
I want to tell (you )
I sing for you! (続き)
I don't think the download works anymore, is there any chance you can upload an mp3 into a different place?
123tab1 3 years ago
I just checked the link and you are right, it was written that file's exist but somehow download is giving error... This means that creator didn't take it down ... Hmm...
maybe I could write mirror link I was able to make by Jirash88 idea for the time being....
I'll write it in INFO ar right right after this so could you try anc check that?
soundares 3 years ago
Thanks for adding the mirrors! This song is great and I hope to enjoy it elsewhere.
123tab1 3 years ago
You are welcome!^-^
soundares 3 years ago