N.EX.T - From the Sun to a Boy (Live 2004-08-05 MBC)
Top Comments
All Comments (14)
-
(after sing... I titled it "telling under the stars")
the stars are the tears of travellers before you.
the tears lament knowing real world, now is guiding afterers like you
-
*never see the backways must see the future and fly
don`t face peeps that dicking your dreams
don`t explain from the others, just laugh and away
still timeis enough, wings of you can fly before end
(Now we are flying to the univers)
(skip! need trans?. this video end at here)to guiding your mind, fly toward the high!
*repeat
fly so high! fly so far!
fly for dream of you!
-
I trans...
when eyes close... from beyond the Sun
whispering melody, whispering to me
now time to out of sleep, now time to being
test all yourself, to getting your way
(original means "you have to test yourself, leave now and get your way")
your "crying many tears", will be the magical,
so your pure mind can grow up to the sky
others say "forgive"but, don`t give up or run away
take in your believes, don`t be a coward when feeling hard
-
'Hae' has many meanings in Korean; Sun, Sea, etc(even means 'wound' but not at this case). Koreans think that mean 'sea', because of A poem written at 1908, but who said sun is impossible?
-
well, well, its name is "해에게서 소년에게Hae [e gae] s(e)o sonyon [e ge]"([] means non space but need space when sound trans to english. Speak [e] like umlaut and (e) like non-sound but connect s and o)
-
I'm getting goosebumps!!
-
sorry typo : *if* not intellectual
-
well i remember my high school days when we learn about the poem and everyone was pretty shocked to find out hae in the original was not the 'sun' but 'sea' and that choi was one of the pro-colonization figures. (they are severely condemned as traitors nowadays) funny thing is that this phenomenon is not limited to me and my classmates --- but every single n.ex.t fan i talked with...
This song title is "From the Sea to a Boy". It is made from Korean foem "From the Sea to a Boy(해海에게서 소년에게)". this "hae(해海)" means sea. cuz it's a chinese character.
hcrong 3 years ago 5
영어가 안되서 한글로 쓰는데
해에게서 소년에게 에서 해는
바다 해(海)입니다.
태양을 얘기하는 해가 아니란 거죠.
hae is 'sea'. not 'sun'
sinca08 3 years ago 3