Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Iqbal: Bachay ki Dua (Tableau) - اقبال: بچے کی دعا ٹیبلو

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
9,830
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Aug 5, 2009

Tableau on 'Bachay Ki Dua', poem for children from Baang-i-Dara (The Call of the Marching Bell; 1924), the third book of poetry by Allama Iqbal, accompanied by a musical rendition of the poem and preceded by a brief introduction for beginners by Muhammad Suheyl Umar, Director, Iqbal Academy Pakistan.

The tableau is included in Iqbal ki Phulwari, a DVD for schools and educational institutions. In Urdu.

Starring: Shujaat Hashmi and young talent. Conceived and Directed by Shujaat Hashmi; Executive Producer: Muhammad Suheyl Umar. Copyright 2007 Iqbal Academy Pakistan, Federal Ministry of Culture (www.allamaiqbal.com).

بچے کي د عا
(ما خو ذ)
بچوں کے ليے

لب پہ آتي ہے دعا بن کے تمنا ميري
زندگي شمع کي صورت ہو خدايا ميري
دور دنيا کا مرے دم سے اندھيرا ہو جائے
ہر جگہ ميرے چمکنے سے اجالا ہو جائے
ہو مرے دم سے يونہي ميرے وطن کي زينت
جس طرح پھول سے ہوتي ہے چمن کي زينت

زندگي ہو مري پروانے کي صورت يا رب
علم کي شمع سے ہو مجھ کو محبت يا رب
ہو مرا کام غريبوں کي حمايت کرنا
دردمندوں سے ضعيفوں سے محبت کرنا
مرے اللہ! برائي سے بچانا مجھ کو
نيک جو راہ ہو اس رہ پہ چلانا مجھ کو

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (7)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • اقبال نے اس نظم میں ایک بچے کے لیے جو نصب العین متعین کیا ہے وہ ایک مطلوب و مقصود مومن کے لیے اساس کا حکم رکھتا ہے ،اب اس بحث میں پڑے بغیر کے یہ خالصتا اقبال کی اپنی صلاحیتوں کا مظہر ہے یا کسی مغربی شاعر کی تخیل کا آزادانہ ترجمہ ،ہمیں اس کی معنویت اور پیغام کو سمجھنے اور عمل کرنے پر زور دینا چاہیے۔

  • Beautiful

  • پھر وہ اصل سے ہٹ کر زندگی مثل پروانہ ہونے کی دعا کرتے ہیں۔

    زندگی ہو مری پروانے کی صورت یا رب

    اقبال ترجمہ میں زندگی کو راگ، عصا اور دعائیہ نظم سے مما ثلت دینے کا حصہ کا ترجمہ نہیں کرتے۔

  • ایک ایک بند میں بچہ دعا کرتا ہے کہ اس کی زندگی علی الترتیب روشی، پھول، راگ، عصا، اور دعائیہ نظم کے مانند ہو۔ اقبال نے ترجمہ کرتے ہوئے اصل نظم کے دو بند کی حد تک پابندی کی ہے اور دعا کی ہے کہ زندگی "شمع کی صورت" اور پھول کی مانند زینت دینے والی ہو۔

  • یہ نظم مٹیلڈا بینتھم ایڈورڈس کی نظم

    Childs Hymn

    کا آزاد ترجمہ ہے۔ بقول ڈاکٹر اکبر ھسین قریشی انگریزی نظم زیادہ متصل اور متنوع ہے اور اس میں پیکر نگاری زیادہ دلکش اور بلیغ ہے۔ خاص کر آخری بند میں شاعر نے پوری نظم کو سمو دیا ہے۔ اقبال کی نظم مختصر ہے ۔ اصل نظم پانچ بند پر مشتمل ہے۔

  • Ameen! Very beautiful dua and presentation! Thanks Tauseef for sending and Iqbal Academy for uploading.

  • Subhaan Allah

    Kiya khoob Dua hai aor us ko behtareen Andaz main pesh kiya gaya hai..

    nice tableau..thanks a lot brother Noman for uploading and Iqbal academy for creating :)

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more