Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Dulce Pontes - Fado Português

Loading...

Sign in or sign up now!
1,151,636
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Feb 5, 2007

Um lindo fado cantado por Dulce Pontes, vídeo clip do álbum caminhos

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 32 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • i'm not portuguese but i suddenly felt saudades

  • I'm Italian but I feel all the Portuguese saudade.....

see all

All Comments (569)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @C64BCOTW Com certeza. 30 anos atrás, era a pronúncia paulista que se impunha, que é um meio termo entre a pronúncia baiana e a pronúncia de Portugal. Mas depois veio a Rede Globo e empestiou os nossos ouvidos com o "carioquês". Eles escrevem "bons" mas falam "bões" escrevem "fãs" e falam "fães", "mesmo" vira "meismo", "nós" fica "nóis", "Brasil" fica "brasiu" e "Portugal" 'portugau". Por vezes penso que os meus ouvidos não passam de um penico em forma de orelhas.

  • @Blackskinfan Desculpa, mas você está enganado (a). É fado sim senhor. O fato de não ser acompnhado pela tradicional guitarra e viola não o descarateriza. Deixa de ser um fado típico primitivo, mas não deixa de ser fado. Claro que um grande número de interpretações da Dulce não são fado, mas este é concerteza. Assim como o samba para ser samba, não tem que ser só pandeiro, cuíca e tamborim. Para mim, tudo o que a Dulce abençoa com sua voz fica sempre muito melhor do que dantes. Bendita seja.

  • @FadoDeo4444 Aqui no Brasil, costuma-se achar que o português aqui falado é mais moderno ou evoluiu mais do que o de Portugal. Na realidade, é exatamente o contrário. Aqui se manteve vocábulos que nem sequer têm mais sentido. Açougue, por exemplo, (do árabe) que significava "praça de abate" passou a denominar uma "casa de carnes" ou um "talho", "sítio" manteve o sentido restrito de local cercado, isolado e etc. E não podemos tampouco chamar evolução a contaminação da pronúncia que aqui ocorreu.

  • @cappovecchio Aqui no sul de Portugal o gerúndio é muito mais usado do que em outras regiões. Mas eu bem me lembro nas aulas de português os professores ficarem bem irritados com o uso "abusivo" do gerúndio. Tenho muita pena que em Portugal o "Lisboetês" seja visto como "o padrão", acho que o mesmo deve acontecer o mesmo com alguma variedade falada aí que por algum motive se sobrepõe sobre as outras.

  • @C64BCOTW É claro que o gerúndio se usa em Portugal. Só que é usado com restrição. Por exemplo: "dormindo ou não dormindo, tenho que trabalhar". "querendo ou não querendo temos de estudar". E embora com bem menos uso, o modo infinitivo do verbo principal com o verbo auxiliar e a preposição "a" também se usa no Brasil principalmente numa linguagem mais culta onde se exige um pouco mais de riqueza verbal e formas menos engessadas.

  • @FadoDeo4444 Permita que lhe explique um detalhe. Aqui no Brasil se usa com bem mais frequência o gerúndio do que em Portugal, mas isso não dizer que ele não seja usado por lá. O maior uso no Brasil decorre de que muitas palavras e modos verbais verbais quinhentistas permaneceram em uso por aqui, não acompanhando certas evoluções da língua e que ocorreram em outras línguas latinas. Ou seja, em Portugal, nos séculos XVI e XVII também era mais comum o uso do gerúndio.

  • @saphira11111 Só para teres uma ideia, a língua portuguesa, principalmente a pronúcia de Portugal, é sem dúvida a que mais se aproxima do latim original (vulgar). Isto por que, o berço dela é a região denominada Galaico-Duriense, a qual, depois da presença romana por cerca de mil anos, permaneceu praticamrnte imune à influencia das línguas de outros povos invasores. E nem mesmo a Itália escapou dessa contaminação.

  • @saphira11111 Tenho pena de não podermos trocar email através desta página, pois tenho certeza que te poderia oferecer muitos dados da língua e da história que bem poucos conhecem. É que eu faço um árduo trabalho de pesquisa com confrontação de dados e de avaliação do provavel e improvável. Significa, que nem tudo que se ensina é verdadeiro (por ser improvável) e nem tudo que foi posto de lado é fantasia (por ser provável).

  • @saphira11111 Estudo com profundidade a língua portuguesa, hitórica e moderna. Tens razão quando dizes que ela é a mais bela de todas as línguas e ainda que seja díficil tal afirmação, tenho certeza que é pelo menos uma das mais. E só posso dar-te os meus parabéns por só estares aprendendo e já a dominares tão bem. São muitas as pessoas aqui no Brasil e mesmo em Portugal que não lhe dedicam tanto esmero e que se preocupam mais em escrever e falar inglês corretamente do que a sua própria língua.

  • fado is the best because it remains true to its popular origins. it isn't some genre of the wealthy adopted by the poor to feel less poor. It's a beautiful, populist music. No hatred, no mythology, just an experience of Portuguese life communicated.

View all Comments »
Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more