Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Fabrizio De Andrè Khorakhanè

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
14,993
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 28, 2009

Per dare voce ad una minoraza...

Category:

People & Blogs

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • De André dichiarò a proposito del popolo Rom: «Sarebbe un popolo da insignire con il Nobel per la pace per il solo fatto di girare per il mondo senza armi da oltre 2000 anni»

  • "Struggente pezzo incentrato sullo stile di vita e l'assoluta libertà del popolo Rom.I Rom vengono qui dipinti come un popolo senza una vera casa e per questo totalmente liberi e privi di condizionamenti economico-sociali. La vita è come il viaggio di uno zingaro, che parte senza sapere la meta e senza, soprattutto, curarsi di questa, perché il fine diventa solo un interessante particolare, non lo scopo dell'esistenza umana! "...per la stessa ragione del viaggio: viaggiare...

see all

All Comments (10)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • secondo me per musica e parole una delle composizioni più belle di questo grande, indimenticabile musicista-poeta

  • @dafnelaurus ...ma tanti grimaldelli si..

  • @dafnelaurus

    verissimo...

    uno dei pochissimi popoli a non aver mai fatto guerre, assieme agli indiani hopi e pochissimi altri.

  • Non penso che il senso della canzone sia quello di dare un giudizio sugli zingari (a meno di non essere "nel punto di vista di DIo", come detto esplicitamente), ma proprio nel dare voce, cioé di fare parlare questo popolo per molti versi poco conosciuto perché vive ai margini delle città, di dire il proprio punto di vista (sul serio, visto che la chiusa è scritta da uno di loro) e insegnare qualche verità della vita da un diverso punto di vista. Il viaggio senza certezze è il senso della canzone

  • @lOtyInLOvE La traduzione del pezzo finale appare alla fine del video: " Poserò la testa sulla tua spalla e farò un sogno di mare e domani un fuoco di legna, perché l'aria azzurra diventi casa. Chi sarà a raccontare, chi sarà, sarà chi rimane...io seguirò questo migrare, seguirò questa corrente di ali. "

  • vorrei la traduzione del pezzo cantato dalla ragazza non l'ho mai trovato in tanti anni.......fa venire i brividi......

  • bellissima!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more