Two Worlds (Japanese dub with subtitles)
Uploader Comments (FolkBallad)
Top Comments
-
Somehow, I like this version better... Japanese is just so much better at conveying emotion sometimes.
-
Why is it that the Japanese are so good at this? I mean I like Phil Collins but I have to admit that this version is better.
All Comments (63)
-
Omg, this scene always makes me cry!
-
@bunnyhinata12 its a leopard actually seeing as this takes place in africa not south america.
-
@Pinochimon spoken like a true japanophile.
-
×フャミリ ○ファミリー
ですね^^
-
I like the Japanese and Italian versions.
-
I absolutely adore Japanese and like most things beter when they are in Japanese but this is one of the few exceptions where the original is better.
-
This is nice but I like the original better.
-
@Galvais yabureta kibou ni
sotto yume ga sasayaku
TOU- WARUZU WAN FAMIRI
kokoro shinjite, ikite yukou.
-
@Galvais aisuru monotame ni TOU- WARUZU WAN FAMIRI kokoro awasete, ikite yukou. fushigi no sekai ai ni afurete kurashi wa SHINPURU. mishiranu kono sekai de TOU- WARUZU WAN FAMIRI ashita wo shinjite. kazoku mamorou. JANGURU no naka de ai ga sodatsuyo kurashi wa heiwaa sa. makezu ni mune hatte chikara awasete kizukou yo aisuru ie tatoe kiken machitsu sekai demo. kanashimi no namida harisaketa kokoro
-
Do you have Son of Man translated, by any chance? :3
Is there a way to get the Romanji lyrics for this song, I haven't been able to find them online so far.
Galvais 5 months ago
@Galvais I never learned Japanese using Romaji, so I wouldn't know! Sorry!
FolkBallad 5 months ago