Pedro de Cristo (Coimbra, 1545/50 - 1618)
Intérpretes: La Colombina
Beata viscera Maria Virginis,
quæ portaverunt æterni Patris Filium:
et beata ubera, quæ lactaverunt Christum Dominum.
Qui hodie pro salute mundi
de Virgine nasci dignatus est.
Dies sanctificatus illuxit nobis:
venite, Gentes, et adorate Dominum.
Qui hodie...
Dichosas las entrañas de la Virgen María,
que llevaron al Hijo del eterno Padre;
y bendito el útero, que nutrió a Cristo Nuestro Señor.
Quien se digno nacer de una Virgen para salvar el mundo.
Este día es verdaderamente santo.
Gentes, venid y adorar al Señor.
Quien se digno nacer de una Virgen para salvar el mundo.
Heureuses les entrailles de la Vierge Marie,
qui ont porté le fils du Père éternel;
heureux le sein qui a nourri le Seigneur.
Celui qui aujourd'hui, pour le salut du monde,
a daigné naître d'une Vierge.
Ce jour est vraiment saint:
Venez, peuples, adorons le Seigneur.
Blessed be the entrails of the Virgin Mary,
who has carried the Son of the eternal Father,
bleesed be the womb, which has nourished the Lord.
He who, today, for the salvation of the world
has deigned to be born of a Virgin.
This day is truly holy. Come, peoples, let us whorship the Lord.
Link to this comment:
All Comments (0)