Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Best Of The Best - Ey IRAN

Loading...

Sign in or sign up now!
21,327
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Oct 7, 2008

Ey Iran (Persian: ای ایران) (O Iran) is a famous and popular anthem in Iran. The lyrics were written by Hossein Gol-e-Golab in 1946, the music was composed by Ruhollah Khaleghi, and it was first performed by Gholam Hossein Banan.

Gol-e-Golab was inspired to write the song by patriotism. He has been quoted to have said: "In 1944, the footsteps of the invading armies in the streets were enough to rattle any patriot and inspired me to write this anthem. Professor Ruhollah Khaleghi wrote the music and despite all the political opposition, it found its way into the heart and soul of the people."

Ey Iran is often mistaken for being a present or previous Iranian national anthem. It has only briefly had the de-facto national anthem status; however, it occupies a place in Iranian popular culture similar to that of Men of Harlech in Wales. It was unofficially used in the transitional period between the time of the Shah (deposed February, 1979) until the adoption of the national anthem of the Islamic Republic. But still, critics and supporters of the Islamic republic alike adopt the song as an alternative to the current and previous anthems. With the anthem of Imperial Iran praising the Pahlavi and the anthem of the Islamic Republic praising the revolution, they tend to prefer "Ey Iran" as its about Iran with political affiliations aside. Although today's Persian language has many Arabic loanwords there are only three words of Arabic origin in this poem, highlighting the Persian patriotism.

But this is new version of that song, sing by the best movie artists.

COMPOSER: Ruhollah Khaleghi
LYRICS: Gole Golab
ARRANGEMENT: Saeed Shahram
VOCALS: 1.Roya Nownahali 2.Panthea Bahram 3.Merrila Zareie 4.Roya Teymourian 5.Hengameh Ghaziani 6.Mahtab Nasirpour 7.Azita Hajian 8.Jamshid Mashayekhi 9.Parviz Parastouie 10.Hassan Pourshirazi 11.Kourush Tahami 12.Alireza Khamseh 13.Daryoush Arjmand 14.Hamid Jebeli 15.Hossein Yari 16.Masoud Rayegan and a special appearance by Mohsen Namjoo.

PERSIAN ORIGINAL:

ای ایران ای مرز پرگهر ای خاکت سرچشمه هنر دور از تو اندیشه بدان پاینده مانی تو جاودان ای دشمن ار تو سنگ خاره‌ای من آهنم جان من فدای خاک پاک میهنم مهر تو چون شد پیشه‌ام دور از تو نیست اندیشه‌ام در راه تو کی ارزشی دارد این جان ما پاینده باد خاک ایران ما سنگ کوهت در و گوهر است خاک دشتت بهتر از زر است مهرت از دل کی برون کنم برگو بی‌مهر تو چون کنم تا گردش جهان و دور آسمان به پاست نور ایزدی همیشه رهنمای ماست مهر تو چون شد پیشه‌ام دور از تو نیست اندیشه‌ام در راه تو کی ارزشی دارد اين جان ما پاینده باد خاک ایران ما ایران ای خرم بهشت من روشن از تو سرنوشت من گر آتش بارد به پیکرم جز مهرت در دل نپرورم از آب و خاک و مهر تو سرشته شد گلم مهر اگر برون رود تهی شود دلم مهر تو چون شد پیشه‌ام دور از تو نیست اندیشه‌ام در راه تو کی ارزشی دارد این جان ما
پاینده باد خاک ایران ما

Oh Iran, oh bejeweled land
Oh, your soil is the wellspring of the arts
Far from you may the thoughts of evil be
May you remain lasting and eternal
Oh enemy, if you are of stone, I am of iron
May my life be sacrificed for my pure motherland
Your love is my calling
My thoughts are never far from you
In your cause, when do our lives have value?
May the land of our Iran be eternal
The stones of your mountains are jewels and pearls
The soil of your valleys are better than gold
When could I rid my heart of your affection?
Tell me, what will I do without your affection?
As long as the turning of the earth and the cycling of the sky lasts
The light of the Divine will always guide us
Your love is my calling
My thoughts are never far from you
In your cause, when do our lives have value?
May the land of our Iran be eternal
Iran oh my green paradise
Bright is my fate because of you
If fire rains on my body
Other than your love I will not cherish in my heart
Your water, soil and love molded my clay
If your love leaves my heart it will become barren
Your love is my calling
My thoughts are never far from you
In your cause, when do our lives have value?
May the land of our Iran be eternal.

Produced By SoHRaB FaSHiST!

  • likes, 3 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (SOLDIERofPERSIA)

  • kheli sibba bod.

    merci

  • @merzaAzad

    Khahesh Mikonam :)

  • زنده و پاینده باشیدشما وطن پرستان مقدس

  • شما هم زنده باشی‌ هم میهن عزیز

Top Comments

  • beautiful video 5*****

  • wow!!great vid and beautiful song!and thank you for the information about the song bro!!

    100******...!

see all

All Comments (42)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • درود بر ایران و ایرانی جاوید باد سرزمین اهورائی ی ایران پاینده باد ملت ایران

    ننگ و نفرت بر اسلام و تازی پرستان و ملایان ایران هرگز نخواهد مرد فرزندان کوروش روزی دوباره در این دیار قیام خواهند کرد و ایرانی آباد و دمکراتیک خواهند ساخت

  • بسیار از این ویدیو به وجد آمدم و لذت بردم خصوصا که با چهره‌های هنرمندان محبوب ملت و صدای آنها همراه بود که آنها نمایندگیان این مردمند

    پاینده باد خاک ایران ما

    دور باد مردمان وطن فروش وبی‌غیرت ایرانی نما از این مرز و بوم

  • mamnun babate share! payande bad IRAN!

  • Mamnoon Az Tozih Saber Jan Amma 100% Goroohe Kamkarha Ham In Ahango Baz Khani Kardand.

    Pisha Pish Az Zahmatet Baraye Peida Kardane Ahang Mamnoon.

  • in ye ahange koridie, ke male mohsen namju ham nist va ishun in ahango faghat khundan. ye ejra az goroohe kamkar ha hastesh ke age peida kardam post mikonamesh.

  • IN ahang yeki az karhaye Mohsen namjoo hastesh be name Ey YAr YArom haminja search konid peida mishe :)

Loading...

0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more