Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Friends: Rachel habla en español

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
189,187
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Aug 11, 2007

Rachel habla en español

Category:

Entertainment

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 4 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • xD buenisimo... es la mejor comedia q he visto no le gana ninguna...

  • y que demonios importa como lo digan?? u.u... desde luego me dais lastima, el castellano es como cualquier otro idioma y es mas, en españa quienes intentamos hablar en ingles decimos unas paridas ENORMES

    yo soy español asi que callaos, el castellano ni es noble ni mierdas, es un idioma mas en el mundo... gilipollas ¬¬

see all

All Comments (135)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • jajajaaa amo a Rachel! =)

  • jajajaja... "tu madre es loca" pero se nota q sabia lo q estaba diciendo, muy bueno!

  • es increible que por 15 segundos de video ya terminen hablando de quien descubrio america, media pila gente... por favor...

  • jajaja me encanta esta serie...alguien me dice de que capitulo es esta parte¿?ajajaj por cierto para los que lo quieran ver en television lo echan todos los dias a la una de la tarde en fdf....o por lo menos aqui en españa...

  • jajjajajajajaja tu madre es loca adoro a jennifer aniston jajajaja

  • @marina2772 estara comprobado pero... que idioma hablais?? español verdad? pues eso!

  • @6916351

    ja,ja..los españoles no fueron los primeros en descubrir america,esta comprobado que los primeros habitantes que llegaron a América fueron otros habitantes del medio oriente

  • @janfrey86 pero el que se pierda ese chiste no es cuestión del doblaje sino de la traducción en sí misma, no sé si es eso a lo que te refieres. Es decir... si tuvieses que subtitularlo en vez de doblarlo ¿cómo adaptarías el mismo chiste?

  • El doblaje en Español (España) en mi opinión está bastante bien, pero es inevitable que se pierdan cosas como éstas. Aparte de los dobles sentidos o las entonaciones de las palabras, en ocasiones traducidas al Castellano uno no tiene ni idea de por qué ha de tener gracia.

    Aun así la he visto siempre en Español y me he reído mucho, se pierden cosas pero siguen siendo geniales, la mejor Sitcom de a historia. How I Meet Your Mother ha mantenido el testigo de Friends, pero no es ni de lejos igual.

  • la verdad que hay mucha gente latina y española que el ingles mejor ni mensionarlo por que lo hablan pesimo ... y nisiquiera saben diferenciar el slang o el acento americano y británico ... asique shhhhhhh

    JENNI' YA DA BEST!

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more