このたびの「東日本大震災」により
被害を受けられた皆様に、謹んでお見舞い申し上げます。
また、一日も早い復旧を心よりお祈り申し上げます。
このたびの震災により、
私たちの愛する民謡の故郷が甚大な被害を受けております。
私たち民謡を愛する者は、
地域の方への感謝・尊敬の想いを常日頃抱いております。
少しでも復旧の手助けになればと思い、
池袋にてチャリティーストリートライブに参加させて頂きました!
皆様からお預かりした義援金は、
日本赤十字社を通じ全額震災への寄付とさせて頂きます。
踊らせて頂きました曲目は、どちらも東北地方の民謡です。
民謡への感謝、そして被災地の一日も早い復旧を心より祈りつつ。
日本赤十字社
http://www.jrc.or.jp/contribution/l3/Vcms3_00002069.html
日本赤十字社 クレジット
https://www2.0553.jp/jrc/payment/attention
路上チャリティライブ詳細
http://ameblo.jp/smusicp/
---------------------
We were very saddened to hear about the earthquake which caused severe damages in the northeast Japan.
We sincerely hope for the earliest restoration.
---------------------
Due to this earthquake, the birthplace of our beloved Japanese folk is suffering from a serious catastrophe.
We, the ones who love Japanese folk, always have the gratitude and respect towards the places and people at the birthplace.
We have set up a Charity Street Live, hoping that this could be of any help for the restoration.
All the funds which we raise through this activity will be donated to the devastated area via Japanese Red Cross Society.
All numbers which has been dance performed are folks from the northeast Japan.
Gratitude to Japanese folk and truely hoping for the restoration for the stricken areas.
Please make it known to someone by all means when you watched the movie,
日本赤十字社(Japanese Red Cross Society)
http://www.jrc.or.jp/contribution/l3/Vcms3_00002069.html
https://www2.0553.jp/jrc/payment/attention
Link to this comment:
All Comments (0)