Poesia del Quarto Elemento, di Jorge Luis Borges

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
13,541
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Sep 3, 2008

Meravigliosa poesia, estremamente "borgesiana", che il poeta argentino incluse nella raccolta "L'altro, lo stesso" del 1964.
I primi versi si riferiscono ad un mito contenuto nell'Odissea, Libro IV

Category:

Education

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (MarzioMaria)

  • Questa è una lettura decente... quanta gente su youtube legge pensando che lo stacco dei versi sia questione di grafica... grazie mille

  • @hipolito427 Sono io che ringrazio lei per le sue gentili parole.

see all

All Comments (12)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @MrLuPereira Gentile amica, o amico, la ringrazio moltissimo per le sue belle parole, che non merito. Non sono che un improvvisato lettore, il piacere che mi viene dal pubblicare qui le poesie che scelgo sta proprio nel trovare apprezzamento per le poesie ascoltate, e non per le mie letture, che sono indubbiamente imperfette.

    Trovo infine l'ironia un ottimo modo per affrontare le giornate, ma non sempre trovo chi è del mio stesso parere. Me ne sono fatto una ragione. Un caro saluto a lei!

  • Non era la sua originale, era curiosa - come dire singolare - ma era splendida e suadente. Questo per dire che, già al secondo ascolto, trovo questa interpretazione - e questa voce - opportuna per questa poesia. Ancora grazie.

    E complimenti per il bel canale!

    P.S. Solo io avverto nelle risposte di MarzioMaria un'ironia sagace favolosa?

  • Anch'io ringrazio per il video, sul quale càpito per peregrinazioni varie. La poesia è davvero superba, e la lettura mi piace molto. Credo di interpretare il pensiero di molti dicendo che non so spiegare perchè. Immediatamente ho pensato: "Beh, ma che voce strana!". Poi mi si è insinuata in testa. Avete presente la voce che Hitchcock aveva nel doppiaggio italiano?

  • @gaviante Ma noi siamo comunque capaci di distinguere i bei suoni - almeno quelli che ci piacciono- e di isolarli dalla turba di romori che popolano, steccando, le nostre giornate. Una buona giornata a lei.

  • @gaviante Sono io a voler ringraziare lei, gentile Gaviante, per le sue belle parole d'amicizia e apprezzamento. Vedo che siamo d'accordo sia sulla vibrazione che una poesia letta deve produrre in noi, che sul significato che può assumere per gli altri. E' ovvio che non tutti vibriamo alla stessa maniera, e che corpi più vuoti o più gonfi emettono suoni diversi...

  • @MarzioMaria Innanzitutto desidero ringraziarla per la splendida lettura che ha dato di questa poesia. L'interpretazione di un testo poetico è sempre estremamente personale e soggettiva, come anche la sua valutazione artistica.

    Mi permetta comunque di esprimerle la mia solidarietà nei confronti di commenti come quelli di luigipesce, che da soli bastano a qualificare l'intelligenza di chi li ha scritti.

  • Sarà, ma sicuramente Borges non parla di mettersi una ciabatta in bocca. E forse a lei sfugge il significato dell'aggettivo "armonioso".

    In ogni caso, non si indispettisca affatto: è davvero una bella poesia (che lei non ha scritto) e pertanto la ringrazio di averla postata e avercela fatta conoscere.

  • Inoltre, se mi concede una indebita, estrema giustificazione, lo spirito della lettua è dettato dalle parole stesse che Borges usa per descrivere questo suo componimento: "sonnolento intreccio di armoniose parole".

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more