Uploader Comments (camille885)
Top Comments
-
I met Suzy Solidor in the late 70s, when she had a small 'Antiquites' in Cagnes sur Mer. She was a rough old thing with a perpetual fag in her mouth.
-
Great Song 5*****
All Comments (57)
-
LA version et de loin !!!!!!!!!!!!!!!!!
-
I like this recording very much; Solidor's singing had a lot of personality. Thank you so much, camille885, for accompanying the song with so many images of the singer, especially Tamara Lempicka's famous portrait and the painting by Picabia.
-
@ilfranchi . A fag is argot/slang for a cigarette, (as well as other things, but let's not go there!).
So, she was always smoking
-
@Briey100 what do you mean with "a perpetual fag in her mouth"? I'm afraid it's an English expression I don't know
-
Bien que la voix de Suzy Solidor fut assez particulière, il faut reconnaitre qu'en écoutant cette grande interprète, on ne peut rester insensible a sa façon de chanter. Il y a quelque chose de âpre dans son timbre qui exprime la passion et les affres de l'amour.Seules Frehel , Damia et Piaf ont su avec Suzy Solidor apporter ce genre d'émotion.Marléne Dietrich était d'une grande beauté, et une comédienne talentueuse, mais elle ne fut jamais une vraie chanteuse.
-
Estimé ami, si tu veux nouvellement écouter cette chanson et une infinité de succès de l'amour je te suggère que tu écoutes Radio MUSICA PARA MIMOS - il cherche sa direction URL par Google (il écrit MUSICA PARA MIMOS dans Google)-. La meilleure musique romantique de tous les temps dans Internet, va te plaire, il est excellent...!!!
-
On comprend que cette femme aimait les femmes...
-
Je préfère cette version à celle de Marlène Dietrich. :)
-
@camille885 Ouais ben cependant, la version de 37 est toujours la meilleure, et de très loin. Rien ne peut remplacer la voix originale de la sorcière en français!
La succession des doublages émane plutôt d'une préoccupation ésotérique des distributeurs, que d'une demande du public... Perso, je suis incapable de regarder les DVD actuels de Blanche Neige, tant les voix modernes manquent d'âme.
cette version a beaucoup plus mal vieillie que celle de Marlen Dietrich. mais ça le fait quand meme...mais les "r" roulé ça passe mal aujourd'hui... en tout cas pour moi.
FreakyDoudou 1 year ago
@FreakyDoudou C'est vrai. Et pourtant Suzy Solidor a fait de magnifiques chansons avant la guerre. Mais c'est général en musique, le français vieillit beaucoup plus mal que l'anglais. Par exemple, pour le dessin animé de Dysney "Blanche-Neige" (1937), la version française a été doublée 4 fois, alors que la version américaine est la même depuis l'origine! (Il n'y a qu'à écouter "Un jour mon prince viendra' par Elyane Célis pour comprendre ;-) )
camille885 1 year ago
Je ne connaissais pas cette version qui est trés belle et si agréable à entendre ! Je la préfère aussi. Merci camille !
veronica3755 2 years ago 2
Merci! La voix de Suzy Solidor était très particulière.
camille885 2 years ago
Magnifique, fabuleux...
Les deux versions sont magnifiques mais ma préférence va à celle de Suzy Solidor. Mais, pourtant, que ce soit mademoiselle Solidor ou l'Ange Bleu, elles ont aimés les femmes...
Quel bonheur d'entendre la version française
kousto49 3 years ago 2
Entierement d'accord! Je préfère aussi la version de Suzy Solidor.
camille885 3 years ago