Là ci darem la mano (Il pranzo di Babette)
Top Comments
All Comments (10)
-
@KosugiSensei2 Porque la pelicula "Babette's Feast" es en Frances y Danes. Claro esta, la opera original de Mozart es en Italiano, aunque Mozart era aleman o Austriaco.
-
La ci darem la mano en francais. Magnifique. Does anyone know the text of this performance.
C'est tois c'est toi que j'aime. Ton coeur et mon coeur meme. L'amour nous unira.
-
My absolute favorite duet of all time. I could watch this over and over and over. I just had to share it again....because in my housecleaning of my wall, I deleted it. Increible....
-
certo che ha proprio una faccia da maiale il pianista canterino ...
-
perché è in frances?
-
Niente di più bello!
-
Bellissimo film,commovente e poetico,con meravigliosi paesaggi...
-
Questo film, è il film, più struggente e commovente, che io abbia mai visto...
OltreuomoPlus
ITALIA
Even though it's out of context, this is my favorite performance of this duet I've seen.
Feststellung 2 years ago 6
@Feststellung: Love this version as well. I love Jean-Philippe Lafont's comic expression in this.
Check Bryn Terfel+Cecilia Bartoli's rendition. Also good, but in original Italian.
marcosbabu 2 years ago 2