Kanji of the year 2008

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
508 views
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jan 10, 2009

Every year, "Kanji of the year" is selected, which represents the year. Check which kind of Kanji was selected for the year 2008, and how the Kanji is used. You can check the meaning in Korean and English.

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (yuichipotter)

  • u know korea and japan have so many similar words, do the chinese have same words too??

  • Japan & Korea & China are all sinosphere, so there are many similar points.

    Chinese uses Kanji, so sometimes we can communicate with writing Kanji. But the pronounciation and grammar are quite different, so it is very hard to talk each other.

    Korean mainly doesn't use Kanji, but some Kanjis' pronounciation is very similar.

  • Ah! I got it now. Is it the same 変える as "to return home"?

  • Got it?

    No, かえる for returning home is 帰る。Kanji is different.

see all

All Comments (6)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @MrCombatbootlover 可是,您既然注了谚文和假名。为何不注入汉语拼音和注音符号呢?

  • @syangjp 汉字就和拉丁字母一样。拉丁字母起源于意大利,但是被全球许多国­家使用。英语,德语,越南语等等都是用于拉丁字母,无所谓谁正统­。同样,汉字起源于中国,但是通行于东亚。所以,把汉字定义为是­中国的是错误的。

  • 为什么没放中文读音?

    汉字本来就是中文的嘛...

    放英文有何用?!

  • 우와

    이거 유이찌 목소리..?

    음성인식관련 공부한다고 들었는데..

    나는 성악하거든요.

    약간 관련이 있는건가?

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more