Leila Guimarães, soprano - Bachianas Nº5: Aria (Cantilena)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
5,585
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jul 7, 2010

Soprano Leila Guimarães sings Heitor Villa-Lobo's Bachianas nº5, Aria (Cantilena).

"In Nº5, the best known of the Bachianas and very likely the best loved of all Villa-Lobo's works, the wonderful Brazilian soprano Leila Guimarães is so deep inside the piece that there is no point in making comparisons with other performances. It's not just a matter of her singing in her native language and a familiar idiom; it's as if that delicious voice - rich and creamy and incredibly luminous - had been created just for this music, or the music written in anticipation of it."

(Stereo Review, New York)

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Video Responses

This video is a response to Bidu Sayão - Bachiana nº 5 - Cantilena
see all

All Comments (16)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @VideoGraphos Thanks for your comment! Fascinating. But then, Brazil is a very large country after all, with a checkered past. No wonder there are so many dialects! :)

  • @Gaubizi Regions of Brazil with strong influence of portuguese court (like Rio de Janeiro, former capital) carries this pronunciated "sh" accent. In Sao Paulo, thanks to the influence of italian colonization, the "s" is "dry". Funny, the number 3 in Sao Paulo is said "treis", and in southern states (Paraná and Sta. Catarina, with german influence), they say clearly "três"...

  • Ouvindo novamente Leila Guimarães, viajei no tempo, voltei aos anos 1950. De tanto meus familiares falarem dos cantos belos de sereias, qd eu ouvia leila cantar na nossa eletrola (toca discos da época ), parecia estar ouvindo uma sereia cantando em alto mar pousada em uma enorme pedra. Aquilo me fascinava. Sonhos de criança. Tempos q não voltam mais. Hoje só belas lembranças. Hoje só saudades....

  • @Gaubizi it is if you consider the differences between regions lol but you can just ignore this difference and stay with the regular sounds, which is S (people from Rio won't be happy but it is the truth lol) btw, I forgot to say one thing: in Rio, we also pronounce SH in the middle of the words when there should be the sound of S (example: mesmo). If you have the Z sound or double S, the SH sound doesn't apply. But again, this is just our accent, not the rule. Good luck! =)

  • @maitemrabelo Thanks very much! How complex pronunciation matters can be. I'll try to remember your description. :)

  • @Gaubizi It is a little complicated but I'll try to explain. Begging of words: it always sounds as a regular S. Middle of word: it depends on what comes before and after. It might sound as a regular S or as a Z (two vowels, one stressed vowel). In this case, you need the double S to make a regular S sound. In the end of words: you can have both S or SH sounds and it really is related to the area of Brazil you are in. For example, Rio say SH in the end, while Sao Paulo, says S. Hope it helped =)

  • Please, can someone tell me about the pronunciation of the letter s as roughly "sh"... so this soprano is Brazilian. From what I know in some contexts s is pronounced as "sh" in Portuguese. Yet she sings every likely instance, such as "seus tristes queixumes" with a clear s. Anybody speak Portuguese? What's the rule here? Or is it simply a question of "dialect"? Cheers!

  • I REALLY WANT TO LEARN THIS OMG :D

  • Where can I download the music?

  • Leila is excellent but you may want to also listen to the Marni Nixon recording.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more