Ten Little Indians (English subtitles). Part 1/13.
Uploader Comments (PyccoTypucmo)
Top Comments
-
Agatha's masterpiece. And what a nice movie version: usually films don't can't hold comparison to the original book, but in this case...
-
Since your reply to me was removed by the moderators, I will not quote you. I will simply say that as someone who has read and re-read "And Then There Were None" since I was in junior high school, I find this Russian version extremely faithful to the novel----so much so that I can almost hear the characters speaking in English accents. Why you think this film lacks tension or eeriness is beyond me.
All Comments (85)
-
Thanks so much! Ive read the book and i wanted to compare the both and now i can!
-
@elvispresley445 Why (the fuck)?
-
@HHHPPP8 I did not know that. Thanks for the correction. You Russians are very talented in art indeed.
-
@MrElephantMemory Correction: it's not a killer. If you're talking about a person who arranges the figures, it is the film's director Stanislav Govorukhin.
-
Excellent adaptation of a very good novel, maybe Agatha's best. The amazing recurring theme adds a particular depth and the acting is top notch. My only nitpick (for the people who haven't read the novel) is that you can see the killer at the very beginning which is not good for the mystery part.
-
thank you very much. I have looked for this since last year
-
@HHHPPP8 Оно самое, я разочарована...:(
-
@LedyAmetis У меня есть издание от CP Digital и оно полноэкранное.
vobzor . com/page . php?id=6
Вот здесь сказано, что в издании CP Digital указанный формат 16:9 на поверку оказался 4:3.
amazon . com / Ten-Little-Indians-Desyat-Negr
ityat/dp/B0002EB68E/ref=sr_1_1 ?ie=UTF8&qid=1320330053&sr=8-1 Если вы имели в виду именно это издание на амазоне, то это вё то же CP Digital.
-
@HHHPPP8 Нет я не путаю, он точно широкоэкранный. Я нашла ссылку на DVD релиз начала 2000-х годов от CP Digital там указан формат 16:9, и на амазоне в одном из комментов также сказано что формат 16:9. Только мне не понятно почему на западный рынок поставляют ш/э версию а на российский - огрызок?!
P.S. В советские времена широкоэкранку часто снимали на пленку 4:3 закрывая верх и низ кадра
I Wish they redid the whole movie
elvispresley445 1 year ago
@elvispresley445
What do you mean?
PyccoTypucmo 1 year ago 4
thank you for posting this, our school is doing a play on this novel right now and we are going with this ending, I'm glad to be able to study my character through this thank you =)
JustinSuhr4 1 year ago
@JustinSuhr4
Glad if this screen version will help you. And what the character you have got? ;)
PyccoTypucmo 1 year ago
In answer to "tyzhen", I'd say this version is EXTREMELY faithful to the original novel. I have a few nitpicks with this film, but they are only slight. I only wish that there was an official DVD with these subtitles! The DVD I have has English subtitles, but it's as if some Russian intern typed in the dialogue into Google to get the translation. I'd be lost if I didn't know the book already!
eddiejc1 1 year ago 3
@eddiejc1
Your words as honey to my soul. ;) When I decided to make the subtitles for this film I have read that English subtitles in official DVD release are below criticism. I just thought, why I can't to do it better if I have the film, Russian book and original English text. But I was in hurry and made some mistakes and misprints. So sorry. If I'll be in good mood and will have a time, I'll try to fix them up, of course. ;)
PyccoTypucmo 1 year ago