Dutch
De laatste bladzijde van een sprookjesverhaal
was herschreven en veranderde in een tragedie.
Zelfs voor een persoon's hart die erin geloofde, is verloren.
Liefde en dromen zijn niets meer dan een zandkasteel
wat is niet lang levend en breekbaar zelfs als je er niet om had gewenst.
Maar zelfs nu, kan ik niet vergeten
dat lied dat jij gewend was altijd te zingen.
Het weerkaatst in mijn borst, en ik voel alsof ik terug zou kunnen keren naar die dag
Zeker kan ik terugkeren naar het, maar voor nu is het een ketting rondom mij geweest dat ik van me probeer af te schudden.
Onze twee werelden zijn verbonden door de blauwe zee.
"Absoluut..."
"Liefde zal over alles heersen,"
"Het lot in de sterren kan veranderd worden."
zou compleet moeten worden verwijderd. Alles wat het is, is een slappe leugen.
Zoals een juweel, de zee die schijnt fel alsof het is hersteld
Overspoeld alles met aardigheid en liefde, en geeft geboorte aan zeven levens en dromen om naar te staren.
Dus ik ben teruggekeerd naar hier.
Ik zal niet langer tegen mezelf liegen.
Ik heb mijn mensen om te beschermen, en een wereld om te beschermen.
Absoluut...
De onzichtbare onbetrouwbaarheden tussen anderen is eeb zwakheid
van een liefde zonder vorm waarin ik wil geloven
Tot ik eindelijk de liefde kan voelen in mijn eigen handen.
Op een bed van ribbels, op de morgen jij wakker werd
Eindigde alles en begon het opnieuw.
Overspoeld in het warme, stille licht
mijn hoop werd normaal, en keerde terug naar de zee.
De bel van vrolijkheid luidt als de zeven oceanen voortschijnen.
Een wonder van liefde dat het veroorzaakt is waarvan ik het meeste houd, en als we naar elkaar staren kussen we teder.
English
The last page of a fairy tale
has been re-written and changed into tragedy.
Even for one person's heart who believed in it, it's been lost.
Love and dreams are nothing more but a sandcastle
that's short-lived, and breakable, even if you didn't wish it so.
But even now, I can't forget
of that song you always used to sing.
It echoes in my chest, and I feel as if I might return to that day
Definitely I can return to it, but right now all it's been is a chain surrounding me that I will shake off.
Our two worlds are linked together by the blue sea.
"Definitely..."
"Love will conquer all, "
"The constellations that decide fate can be changed."
should completely vanish. All it is, is a cowardly lie.
Like a jewel, the sea which shines bright as it's nursed
Engulfs everything with kindness and love, and gives seven lives birth and dreams to gaze at.
So I've come back here.
I won't lie to myself any longer.
I have my people to protect, and a world to protect.
Definitely...
The invisible distrust between another is a weakness
to a love with no shape that I want to believe in
Until I can finally feel the love within my grasp.
On a bed of ripples, on the morning you woke up
Everything ended and began again.
Engulfed in the warm, quiet light
my hopes matured, and returned to the sea.
The bell of happiness rings out as the seven seas shine forth.
A miracle of love that it causes is what I love most, and as we want to gaze at each other
we gently kiss.
Japanese
Otogibanashi saigo no PEEJI wa
Kakikaerarete higeki ni kawari
Tatta hitotsu shinjiteta hito no kokoro sae mo miushinau
Ai mo yume mo maru de suna no oshiro mitai na no
Hakanaku kowarete yuku no yo sore wo nozomanakutatte
Dakedo ima mo wasurerarenai no
Anata ga itsumo utatta MERODII
Mune ni hibiku tabi itsuka modoreru ki ga suru no ano koro ni
Kitto kitto kaereru no tsunagareta kusari furiharai
Futatsu no sekai ga musubareta aoi umi he
Zettai!
Ai dake wa subete wo norikoeru
Unmei kimeru seiza mo kaerareru
Kiete shimae okubyou no USO mo ima mo...
Houseki no you ni kirameku hahanaru umi no
Yasashisa to ai ni tsutsumare umareta nanatsu no inochi ga mitsumeru yume ga aru
Dakara watashi mo koko ni kita no
Mou jibun ni USO tsukanai
Mamoru hito ga ite mamoru sekai ga aru kara
Kitto!
Mienakute utagau no wa yowasa
Katachi no nai ai wo shinjitetai
Yagate ai wo kono te ni kanjiru hi made
Sazanami no BEDDO de me wo samashita asa ni
Subete ga owatte hajimaru no
Atatakaku shizuka na hikari ni tsutsumarete
Kibou ga michiteru umi ni kaeru no
Hora shiawase no kane ga natte nanatsu no umi ga kagayakidashitara
Ai no kiseki wo ichiban suki na anata to futari mitsumetai
Soshite sotto KISU wo shite ne
Binnenkort meer vertaalde liedjes naar het nederlands ;)
emmydrost 2 years ago
@emmydrost yeey :D XD welke is de volgende? =)
TheJapaneseXanime 1 year ago
@TheJapaneseXanime birth of love ;D
emmydrost 1 year ago
@TheJapaneseXanime grapje ik bedoelde Piece of Love
emmydrost 1 year ago
wauw! zoveel nederlandse / vlaamse mermaid melody fans =D
haha nu vind ik mijn idee om als sara te cosplayen ineens niet zo vreemd meer ^^
keniakittykat 2 years ago 2
ja hé :P sara is the best ^_^
cosplayen is nooit vreemd dus ga gerust je gang ;-)
emmydrost 2 years ago