千代田線の新車である16000系の試運転中の動画です。永久磁石同期電動機特有の走行音が聞けます。
English:It is the animation which 16000 series which are the new cars of Chiyoda Line are making a test run of. A run sound peculiar to a permanent magnet synchronous motor can be heard.
【Deutsch】Es ist die Animation, die 16000-Serie, die die neuen Autos von Chiyoda Line machen einen Probelauf von sind. Ein Lauf Ton eigen zu einer Permanentmagnet-Synchronmotor ist zu hören.
【français】Il est l'animation qui 16000 séries qui sont les nouvelles voitures de Chiyoda ligne font un essai de. A son terme propre à un moteur synchrone à aimants permanents peuvent être entendus.
【L'italiano】E 'l' animazione, 16.000 serie che sono le nuove auto di Chiyoda Line stanno facendo una corsa di prova. Un suono eseguire peculiare di un motore sincrono a magnete permanente può essere sentito.
【Español】Es la serie de animación que 16 mil que están en los nuevos coches de la línea Chiyoda está haciendo una prueba de funcionamiento de. Un sonido de ejecución propias de un motor síncrono de imanes permanentes se pueden escuchar.
【Português】É a série de animação que 16 mil que são os carros novos de Chiyoda Line está fazendo um teste de. Um som executar peculiar a um motor síncrono de imã permanente pode ser ouvida.
【Русский】Это анимация, которая 16000 рядов, новые автомобили Чиода линии делают тестовый запуск. Запустить звук свойственных постоянным магнитом синхронного двигателя можно услышать.
وهذه هي سلسلة الرسوم المتحركة التي 16000 وهي سيارة جديدة من خط شيودا يبذلون من اختبار تشغيل. ويمكن سماع صوت غريب لتشغيل محرك المغناطيس الدائم متزامن.
Google翻訳です。さまざまな国の言葉で翻訳できますのでとっても便利ですよ
kiHa3062 1 year ago
ありがとうございます。そういえばこっちの方が低いですね。丸の内線第2編成は都営5300系や近鉄5300系の最初の音に似てますが、こっちはどちらかというと都営10-000系とかドイツ鉄道のICE3の最初の音に似てますね。
kiHa3062 1 year ago