The song is ΕΧΑΣΑ ΜΑΝΤΗΛΙ - 'Ehasa mantili' (I Lost My Kerchief), taken from the Guardians of Hellenism Vol. 1 (Chios, Mytilene, Samos, Ikaria).
Featured in the video are the Islands of the North Aegean:
Lemnos (Λήμνος), Lesvos (Λέσβος), Chios (Χίος), Psara (Ψαρά),
About the song:
'One of the most well-known songs, the music of which, though possibly older, was used in the Armenian operatta 'Leblemitzi Horboraga', by Dihran Tsohatzian. The operatta was performed from 1883 and for many years in all the large cities of Asia Minor, in Constantinople and also in Athens. The music of the song was soon popular in the Balkans and Asia Minor, with many existing verses adapted to it.'
Translation:
I lost a kerchief with a hundred florins,
They told me it had been found by a maid from Bournova,
Give me the kerchief and keep the florins,
It was embroidered for me by a maid of Mytilene.
Won't you give it to me, won't you sell it to me?
I will only have it to torment you!
Oh me, how lovely it is when dawn is sweetly breaking!
Joy to the heart that doesn't sigh!
Super... I have turkish version, macedonian version and serbian version on my 2 Channels. Thank you to my friend @grmfilos for Share.
Greetings from Croatia,
Jelena
peugeot255 11 months ago
Πολύ ωραίο τραγούδι αλλά θα μου επιτρέψετε να κάνω μια διόρθωση. Αυτή η έκδοση προέρχεται από την Σμύρνη. Το "Από ξένο τόπο κι απ' Αλαργινό" είναι η έκδοση της Λέσβου και αυτή της Πόλης λέγεται "Εσκούταρι".
vassokoniari 2 years ago
bravo yanni, another aristourgima !!!!
kozani07 2 years ago
Ainte ore na giomisoume to diadiktio apo ellada !!
((*****))
kozani07 2 years ago
Νοt only because you are Greek yourself :P?
ILLUVATAR85 2 years ago
Another one filled with your knowledge Yanni.
ILLUVATAR85 2 years ago