With subtitles in original English and in Chinese and Esperanto versions, we could enjoy this song hopefully more agreeably.
此曲是江苏卫视"非诚勿扰"栏目二十四位女生闪亮登场时借用的主题曲,颇具感人魅力。兹键入英语原文及本人编译的中文及世界语字幕,希望有助于大家对此曲的欣赏。
Kun subtekstoj en angla originalo, kaj en la ĉinalingvo kaj Esperanto, kiujn mi tradukis, oni povas espereble ĝui tiun ĉi kanton pli agrable.
@rrr88585
很高興你喜歡這首歌,歡迎分享。希望將英語原文歌詞和我的中文翻譯予以對照,從而增添些許更加動人的情趣。
ShaoyuMr 3 weeks ago
可借分享嗎??? ☆ˇ☆
rrr88585 3 weeks ago
@jjfans99
让您见怪了!诚然,这首歌对于我个人的情趣而言是非主流,是个例外。您在YT上键入“非诚勿扰”,就能看到这个有趣的栏目。我的频道致力于多元文化采风,即:跨国籍、跨文化、跨地域、跨语言、跨年龄。喜欢听这首歌的大致是二十岁上下的年轻人。我竟然也能欣赏它,可能是因为尚有一颗童心吧。另外,翻译这种通俗的歌词其实也并不比翻译高雅的容易,因而对我也是一种有益的尝试。有时,阳春白雪和者甚寡,竟不如下里巴人广得人心。令我高兴的是,您对此曲毕竟赞了一票。而且,不容否定的是,这种摇滚式的通俗歌曲确实也不失其独特的魅力。
ShaoyuMr 1 month ago
Hi,喬大,這真的是你聽的歌嗎??? 還是你的晚輩聽的 :O 我還特地按了一下你的 channel 主頁看看我是不是來錯地方了 ^_^||| 這首歌曲 ------ 讚啦~~~~~ :D
jjfans99 1 month ago
@ansardom
Estas unuafoje, ke mi tradukis modernan danco-kanton. Tiu ĉi estas tamen impresante ĉarma, eĉ komparebla kun la klasikaj, kiuj kutime plaĉas al mi precipe. Mi ĝojas, ke vi same ŝatas tiun ĉi. Pro via komplimento kaj kuraĝiĝo mi estas dankema al vi.
ShaoyuMr 1 month ago
Dankon pro ĉi tiu bela donaco, tre arte aranĝita de vi kaj kun traduko en ESPERANTO. Mi kuraĝigas vin daŭrigi en ĉi tiu vojo de muzika nova arto por jutubaj filmetoj. Dio benu vin, kara ŜaoyuMr.
ansardom 1 month ago