IL
Upload

Loading icon Loading...

This video is unavailable.

白夜 (Byakuya) --- Teresa Teng

Sign in to YouTube

Sign in with your Google Account (YouTube, Google+, Gmail, Orkut, Picasa, or Chrome) to like Masami43A (征美)'s video.

Sign in to YouTube

Sign in with your Google Account (YouTube, Google+, Gmail, Orkut, Picasa, or Chrome) to dislike Masami43A (征美)'s video.

Sign in to YouTube

Sign in with your Google Account (YouTube, Google+, Gmail, Orkut, Picasa, or Chrome) to add Masami43A (征美)'s video to your playlist.

Uploaded on Apr 22, 2010

Please enjoy Teresa's performance of her Japanese original song "白夜 (Byakuya)", meaning "Midnight Sun, or White Sun". 井上忠夫 (Inoue Tadao) composed, and 小谷充 (Kotani Mitsuru) arranged the song. 林春生 (Hayashi Haruo) wrote the lyrics.

Teresa's corresponding Chinese song is "總有一天".

The following are the Japanese original lyrics, together with my English translation.

扉をノックしているのは
Tobira wo nokku (knock) shite iru no wa
(Someone is knocking the door)

午前零時の 風の音
Gozen reiji no kaze no oto
(But, this is the sound of wind at midnight)

まさか あなたが 来るなんて
Masaka anata ga kuru nante
(I should no more)

もう 思うのは 止しましょう...
Mou omou nowa yoshimashou
(expect you to come)

悲しいドラマの 结末のように
Kanashii dorama (drama) no owari no youni
(Just like the end of a sad drama,)

二人の恋は むすばれないの
Futari no koi wa musubarenai no
(our love is not materialized)

何が悪くて さよならしたの
Nani ga warukute sayanara shitano
(What has made us to say good-bye)

哀しい季節の 入口で...
Kanashii kisetsu no iriguchi de
(at the entrance of a sad season?)

ああ 今夜も眠れない...
Aa konya mo nemurenai
(Ah, I cannot sleep tonight again)


帰らぬ夢を 刻むのは
Kaeranu yume wo kizamu nowa
(What is ticking the dream never to return)

目覚まし時計の 針の音
Mezamashi dokei no hari no oto
(is the sound of the alarm clock)

愛に奇跡が あるなんて
Ai ni kiseki ga arunante
(I should no more expect)

もう思うのは よしましょう...
Mou omou nowa yoshimashou
(that the past love has a miracle)

羽を傷めた 小鳥の ように
Hane wo itameta kotori no youni
(Just like a bird having a wounded feather,)

わたしは 恋を忘れた おんな
Watashi wa koi wo wasureta onna
(I am a woman who has forgotten her love)

誰が悪くて さよならしたの
Dare ga warukute sayonara shitano
(Who has made us to say good-bye)

色づく季節の 真中で
Irozuku kisetsu no manaka de
(in the middle of the colorful season?,)

ああ 今夜も眠れない...
Aa konya mo nemurenai
(Ah, I cannot sleep tonight again)

  • Category

  • License

    Standard YouTube License

Loading icon Loading...

Loading icon Loading...

Loading icon Loading...

Loading icon Loading...

Ratings have been disabled for this video.
Rating is available when the video has been rented.
This feature is not available right now. Please try again later.

Loading icon Loading...

Advertisement
Loading...
Working...
Sign in to add this to Watch Later

Add to