Madredeus - A vontade de Mudar

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
6,471
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 13, 2010

"A todas las personas que alguna vez han intentado cambiar y no han podido conseguirlo"
....
"A vontade de Mudar"


Pobre
de quem não tem
de quem
não tem ninguém

e sonha
que nunca é tarde
quando encontrar alguém

Leva
a vida inteira
perde a noite a chorar
E guarda
sem saber onde
a vontade de mudar

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (Ramtriani)

  • A letra correta é:

    Pobre

    de quem não tem

    de quem

    não tem ninguém

    (...)

  • @YTBIU

    Gracias. Obrigado

  • Thank you Ambriel.

see all

All Comments (17)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • @YTBIU Não me provocou e nada tem a pedir desculpa ...em muitos aspectos sômos irmãos , mas mêsmo os irmãos de sangue têm personalidades e caracterísitcas próprias e únicas e , na maioria das vêzes , embora de vez em quando juntos , seguem caminhos e destinos separados . No que disse , só queria frizar isso , para que não houvessem misturas ôrtográficas que não fazem nenhum sentido em nenhuma das nossas Nações . Um Abraço Lusitâno !

  • @Anglosaxoesdatreta Porém, já que entramos no assunto, cabe lembrar do Acordo Ortográfico de 1990, que visa diminuir divergências ortográficas entre nações de língua portuguesa, e que já está em processo de transição por aqui. Saudações do Brasil e me desculpe pelas brincadeiras :)

  • @Anglosaxoesdatreta Na minha opinião não há problema ao se falar em português do Brasil com sotaque de Curitiba ou de São Paulo, assim como em Inglês britânico, Inglês estadunidense, Inglês australiano, Espanhol da Espanha ou Espanhol do México. Outrossim, tampouco me incomodo de chamá-los então de Curitibano, Paulista, Inglês, Estadunidense, Australiano, Espanhol e Mexicano. Aqui no bairro, por exemplo, poderíamos falar o idioma Central.

  • @Anglosaxoesdatreta O objetivo do meu comentário inicial era apenas corrigir a letra da música em relação à original de Pedro Ayres, pois estava diferente. Minha primeira resposta foi no sentido de incentivar a sua provocação.

  • @YTBIU Compreendo a sua resposta , mas fiz o reparo para levantar a questão ...agora que já espuz , que cada nação escrêva a sua língua da maneira que quiser e melhor se sentir . Saudações de Portugal !

  • @YTBIU Se em Brasileiro escrevem CORRETO , então está bem ...mas nada de confusões caro senhôr ...Português é Português e BRasileiro é Brasileiro !A grafia do BRasileiro , NÃO é a do Português e vice-versa , senão , como pode calcular , seria uma grande confusão ... Na França fala-se o Francês e na Bulgária , o Búlgaro , na Venezuela , o Venezuelano , no México , o Mexicano , em Portugal , o Português e no Brasil , o BRasileiro .

  • @YTBIU Sem sêr por acaso , só existe Português .Não há 2 grafias para uma língua ! Em Português escrevêmos CORRECTO !A sua língua é o Brasileiro .É do Brasil não é ? É brasileiro , não é ? Então fala a língua do Brasil que é o Brasileiro .

  • @Anglosaxoesdatreta Meu português é brasileiro. CORRETO, Sr.? =p

  • NO MAMES Q CANCION ,,, OBRIGADOOO

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more