The torch relay will begin! At the time of Zenkouji
Top Comments
All Comments (54)
-
このようなお坊さんが増えて欲しい。日本の良心であり誇りだ。
-
日本の宝だ!
善光寺辞退してくれてありがとう。
さすがお坊さんは言うことが違う!
-
The monk said (Part 2):
"I can see, though, that this has not happened to you. You have guarded the purity of your hearts and through kindness continue to press on. Further hardships will only serve to make you more respected. I think that we, the Japanese, have learned many things from your presence. I look forward to our friendship together. Thank you very much."
-
The monk said (Part 1):
"I believe you have been living with a great hardship. I am overwhelmed by all gathered here today who have guarded the purity of your hearts. This is a very difficult thing to do. When people experience hardships, feelings like hate and frustration change them and their hearts become hardened. It can be seen in their faces and even in what they hope for.
-
大賛成です。
-
善光寺さん、ありがとうございます!
カルデンさん、がんばってください!
牧野さん、がんばってください!
尊い気持ち、涙が出るほど嬉しいです。
-
Zenkoujiさん、ありがとう。
-
作者さんは英語字幕版作らないの?
-
善光寺さんのおかげで、
日本国民がチベットのことを想う気持ちや、チベットの方々の悲し
みや前向きに努力する気持ちを共有できたと想います。 亡くなったチベットの人たちの魂に届いたと思います。
善光寺さん、本当にどうもありがとうございました。
"沿道で叫ぶ中国マンセーの声"と
"善光寺でチベット人と日本人が願う平和への祈り"
どちらをあなたは支持しますか?
freedom2000x 3 years ago 29
In Japan of Tibet encouragement it is Zenko-ji Temple that contributed most.
日本でチベット声援の最も貢献したのは善光寺だ。
Zenko-ji Temple is a Japanese pride in hope of peace.
善光寺は、平和を願う日本の誇りだ。
xten999 3 years ago 21