Lou Reed and Laurie Andersson 1996 Part 1
Top Comments
All Comments (13)
-
@clickswitchh typical french tv. They always do that.
-
to be fair, hes having to speak two languages
-
"not everyone understands my jokes"............
lol, Lou Reed's kicking some ass again!!!
-
Hillarious! What an incredible asshole, this poor french quasi-model :D
Is there no such thing like simultanious translation in France? You know - a guy (or a lady for that matter) who listens to the foreign guest and translates immediately what he/she says and the TV direction simply overdubs the original sound with the translation? Live?
In cases like that, here in Slovakia we do it all the time like that.
But then again - we are by far not as cultivated as the french are.
-
Sorry, I didn't mean to give a thumbs down to your comment. (on the contrary, I agree with you.)
-
for a moment they had subtitles,so it s possible.but the audience wouldn t understand.
-
I'm Spanish and I understand it but many of my friends don't.
-
If a French performer came to North America and spoke French do you think that he won't be translated so that the North American audience understands him? Get out of your North American high horse, there's a big world out there that is not the United States. People speak other languages. Mandarin, Portuguese and Spanish are spoken by more people in the world than English.
this is torture!! lou reed showed more patience that i thought he have!
ostrish 2 years ago 3
im norwegian myself and i understand and read english ... so should everyone else
clickswitchh 2 years ago