Well... In Sweden, they dub the movies in Swedish, right? Well, in Spain is the same: In Spain, they dub the movies in Spanish. And here, in YouTube, when anyone uploads a video dubbed in any language (except English), the English-speakers leave comments like "Speak English, you motherfuckers" or similar. I tell this to you because I'm bored of these comments, and I'm bored of the people that doesn't respect the others only because of their languages.
... the subtitles before the dubbing, but the number of cinemas that prefer the dubbed movies is pretty higher, because in Spain, and in many more countries, we prefer to pay attention only to one thing: the movie. Not to the subtitles.
Yes, but almost always is necessary to dub movies. Watching a subtitled movie is tired, because you've got to pay attention to the movie AND to the subtitles.
Yes, many people speaks English, but many people doesn't understand English if it's spoken very fast (for English-speakers, "very fast" is normal speed). The solutions are:
1 · The subtitles.
2 · The dubbing.
In Spain, my country, there are many cinemas that prefer the subtitles (CONTINUES IN THE NEXT COMMENT)
Peter real voice is sexier.
retrofunaustralia 3 years ago
como se llama el actor que tiene el parche en el ojo??
Tximitxurri7 3 years ago
Oops... Sorry
guitarraelectrica 3 years ago
guitarrelectrica, no! In fact, in Sweden we don't dub movies.
noyearold 3 years ago
En un campamento nos pusieron la primeera parte de esta película.
guitarraelectrica 3 years ago
Well... In Sweden, they dub the movies in Swedish, right? Well, in Spain is the same: In Spain, they dub the movies in Spanish. And here, in YouTube, when anyone uploads a video dubbed in any language (except English), the English-speakers leave comments like "Speak English, you motherfuckers" or similar. I tell this to you because I'm bored of these comments, and I'm bored of the people that doesn't respect the others only because of their languages.
guitarraelectrica 3 years ago 2
... the subtitles before the dubbing, but the number of cinemas that prefer the dubbed movies is pretty higher, because in Spain, and in many more countries, we prefer to pay attention only to one thing: the movie. Not to the subtitles.
Do I explain?
guitarraelectrica 3 years ago
Yes, but almost always is necessary to dub movies. Watching a subtitled movie is tired, because you've got to pay attention to the movie AND to the subtitles.
Yes, many people speaks English, but many people doesn't understand English if it's spoken very fast (for English-speakers, "very fast" is normal speed). The solutions are:
1 · The subtitles.
2 · The dubbing.
In Spain, my country, there are many cinemas that prefer the subtitles (CONTINUES IN THE NEXT COMMENT)
guitarraelectrica 3 years ago
Well when they dub, they lose the unique style of the actor. I've seen Chris Walken dubbed and the entire role is lost to absurdity.
Crosisborg 3 years ago
Um. We've yet to see any non-children's move beeing dubbed in swedish. So you're wrong.
noyearold 3 years ago