"És un resum de 7 minuts del video JOCS i PARAULES, que en dura 53. Si vos interessa obtenir, de franc, una còpia en dvd de l'enregistrament complet podeu adreçar-vos a jubilatsxmca@gmail.com o a comunicacio@ocb.cat o a catala@stei-i.org
A s'altre comentari no m'hi havia cabut, però en es segle xvi ja hi havia diccionaris de traducció des català a altres llengües, sé que, com a mínim, se'n conserva un de català- alemany, i, sense que se n'hagi trobat encara cap exemplar hi ha referències d'una gramàtica catalana que, si es confirmassin es indicis, l'hauria fet en Nebrija, es mateix que va fer sa primera gramàtica de sa llengua castellana.
En Ramon Muntaner, a sa crònica, ja anomena sa nostra llengua com a "catalanesc", això en el segle xIII, i Sant Vicenç Ferrer, sant valencià, en el segle xv l'anomena català ... Un gramàtica, unes normes ortogràfiques ni un diccionari no fan una llengua, sa llengua ja hi és abans i, a més, bona part de ses gramàtiques mallorquines que se treuen a rotlo per negar sa unitat de sa llengua, tot i dir-se mallorquines, començaven proclamant que sa llengua nostra era sa mateixa que sa de Catalunya ..
Avam, aqui ningu nega que tots rallam un llengo practicament igual. Ara perque es de nom català. En Jaume I no va necesitar traductor per xerrar am sa gent de mallorca a l'any 1298. Noltros ja xerraven mallorqui romans. Vam tenir es romans, avont ella sa catalogaven sa nostra llengo balearic. En Carlo Magno va arribar a ses balears. No hi ha cap repoblacio. Noltros tenim diccionari desde 1835, es catalans desde 1918.
A s'altre comentari no m'hi havia cabut, però en es segle xvi ja hi havia diccionaris de traducció des català a altres llengües, sé que, com a mínim, se'n conserva un de català- alemany, i, sense que se n'hagi trobat encara cap exemplar hi ha referències d'una gramàtica catalana que, si es confirmassin es indicis, l'hauria fet en Nebrija, es mateix que va fer sa primera gramàtica de sa llengua castellana.
jbm282 7 months ago
En Ramon Muntaner, a sa crònica, ja anomena sa nostra llengua com a "catalanesc", això en el segle xIII, i Sant Vicenç Ferrer, sant valencià, en el segle xv l'anomena català ... Un gramàtica, unes normes ortogràfiques ni un diccionari no fan una llengua, sa llengua ja hi és abans i, a més, bona part de ses gramàtiques mallorquines que se treuen a rotlo per negar sa unitat de sa llengua, tot i dir-se mallorquines, començaven proclamant que sa llengua nostra era sa mateixa que sa de Catalunya ..
jbm282 7 months ago
Avam, aqui ningu nega que tots rallam un llengo practicament igual. Ara perque es de nom català. En Jaume I no va necesitar traductor per xerrar am sa gent de mallorca a l'any 1298. Noltros ja xerraven mallorqui romans. Vam tenir es romans, avont ella sa catalogaven sa nostra llengo balearic. En Carlo Magno va arribar a ses balears. No hi ha cap repoblacio. Noltros tenim diccionari desde 1835, es catalans desde 1918.
mathsurf 8 months ago
Molt interessant! M'encantaria veure'l sencer!
mateutoni 9 months ago 2