Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Mireille Mathieu: "J'ai gardé l'accent"

Loading...

Sign in or sign up now!
13,046
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Sep 4, 2007

A song from South of France (Marseille)

Oui, j'ai gardé l'accent qu'on attrape en naissant du côté de Marseille
C'est l'ail du potager, l'huile de l'olivier, le raisin de la treille
C'est le micocoulier où jouent les écoliers,
Qu'une cigale égaye.
Quand la mer de Pagnol en retenant ses vagues
S'endort en rêvassant
Et rêve d'un marin qui lui passe la bague
La mer à notre accent !
Quand le vent de Mistral décoiffe les marchandes
Jouant au Tout Puissant
Et qu'il nous fait le ciel plus bleu que la lavande
Le vent à notre accent !
Oui, j'ai gardé l'accent qu'on attrape en naissant du côté de Marseille
C'est le mas paternel, aux murs couleur de miel, aux tomates vermeilles
C'est la tuile du toit, comme un peu de patois que le soir ensoleille
Quand la nuit de Daudet aux moulins met des voiles
Qui tournent en crissant
Et que ça grouille au ciel des millions d'étoiles,
La mer à notre accent !
Quand l'été de Giono revient en transhumance
Et que les estivants, imitent en riant
Le parler de Provence,
Le monde à notre accent !
Oui, j'ai gardé l'accent qu'on attrape en naissant du côté de Marseille,
C'est l'accent du clocher, la Noël des bergers dans la nuit des merveilles.
C'est l'orgueil provençal, la gloire de Mistral,
C'est l'accent de... Mireille !

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (wenarto)

  • Karaoke goes asylum?

  • come on Andy, who else on youtube sing this song? they even don't have a clip of MM sing this, you cannot just type anything without feeling how hard it is to do this, can you sing this?

  • i am a Mireille Mathieu fan.

    do u sing live?

  • i recorded it first - ah

see all

All Comments (13)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Merci pour ce grand hommage ! Vive Mimi !

  • J'adore que des fans chantent des chansons de Mireille et encore plus par des fans d'origine étrangère, çà me réchauffe le coeur. De plus l'interprétation est sincère. Bravo à ce garçon.

    Johann d'Arc sur Tille en Côte d'or

  • It is said that "imitation is the sincerest form of flattery". I am a great fan of Mireille, but I actually enjoyed this, and I think it is well intentioned.

    Regards from the UK.

  • MILLE BRAVOS pour ce spectacle époustouflant, j'en reste sans voix...

    (Sincèrement : c'est un joli hommage à une grande star telle que M. Mireille Mathieu. Bravo !)

  • c'est une merveille vocale, musicale aussi. je ne parle pas des costumes, un enchantement.

    Je connais un producteur, il vous engage tout de suite...

  • mireille mathieu ? ca ?

    mdr

    en tou ca trè belle immitation xd

  • danke, sehr lustig und sehr zutreffend

  • die Frage ist völlig berechtigt: Da ist nichts von einem provenzalischen Akzent zu hören (obwohl der sehr leicht nachzumachen ist - selbst ich bekäme den jederzeit hin ;-)

    Aber M.M. hatte ja in Wirklichkeit auch keinen!

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more