Spremuta di 'nkia!
Loading...
40,047
Top Comments
see all
All Comments (22)
-
E poi perché tradurre MINCHIONE con SCEMO?
Minchione andava benissimo.
Comunque mi manca tanto Paviglianiti.
-
@cuci11 no dice proprio magnum...
per l'ascaretto hai ragione
-
Raffa....succhiati stò latte ! ahahah.... grandi...
-
grande
-
La "chiosa" finale di Paviglianiti è un MUST!
-
Paviglianiti è (anzi, era) una Divinità!
-
poetici sopratutto paviglianiti e rocco cane sul fondo
-
un grazie a ciprì e maresco per queste perle
-
@tarantino1983 CERTAMENTE!! ahahahah
Loading...
MACCHÉ SUCCO DI MAGNUM, dice «'u succu 'i mannuri dûci» ossia "il latte di mandorle". E tanto per fare i pignoli l'ascaretto non è il ghiacciolo, ma il cremino.
cuci11 9 months ago 8
siete minitici!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
PunisherMr01 2 years ago 7