Patricia Kaas - Les Hommes Qui Passent (traducere romana)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
13,830
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 9, 2011

Traducerea Cristian Tirlea ( @MordicusBalsamus)

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (onlylory)

  • Imi place mult! Felicitari, dragilor!

  • @ioanalazar1 a iesit ursul din hibernare... :))

    multumesc, Ioana!

see all

All Comments (14)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • era "nevoie"...scuze..

    

  • stii...unii traiesc in Franta...Dar nu e vb de asta. Repet...cred ca e vb de interpretare. Oricum,melodia e superba si ai facut o treaba super...

  • sincer,eu cred ca tocmai despre asta e vorba: ca nu ii dau dragoste ci doar bani;care insa niciodata nu inlocuiesc ceea ce are o femeie nevoi.Probabil ca e vorba de interpretare. Tu asa ai vazut-o, eu in alt fel...:)

  • Ne me donnent jamais rien que de l'argent: nu-mi dau , niciodata, doar bani.

    Adica imi dau si dragoste, atentie.

  • Sunt profesor de franceza: spune cum am tradus.

  • e super traducerea, doar ca ea spune ca: "barbatii care-mi trec prin viata/nu-mi dau nimic,DECAT bani"...e un pic eronata traducerea acolo,dar in rest e super...

  • c-est vrai

  • Durere, rani si cicatrici adanci...amintirile unui suflet de femeie! Trist, dar adevarat! Minunata realizare! Felicitari!!!

  • Realitatea dura a vietii unei femei....trist....Felicitari pentru material.....

  • MINUNATIE !

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more