Top Comments
All Comments (14)
-
cambiara muchas cosas de essa traduccion aun asi no esta mal,well done boy.
-
Bella cancion, aunque muy triste. Norma jean mujer hermosa que hasta ahora no ha llegado mujer para reemplazar su imagen. En paz descanse ella y sus asesinos.
-
QUE FEO
-
AY MAMACHITA; los 5 excelentes
1 marylin
2 sir elton
3 la cancion en si
4 el video
5 y tu por ponerlo
-
tal cual ... era y será siempre para Marilyn Monroe
-
@cra2583 cada día se sabe y aprende algo nuevo yo pensé también que la había escrito para LEYDI DIANA
-
q bonito
muy inspirador
saludos
-
esta muy bien traducido, la musica d esa cancion siempre me ha gustado,hablando de ella,tambien fijate en un poema escrito por ernesto cardenal poeta muy reconocido nicaraguense que le escribio uno muy particular lo encuentras en you tube tambien. Un abrazo,fuerte.
Buena traducción. Yo solo cambiaría:
Tu vela hace mucho que se apagó, tu leyenda nunca lo hizo.
La soledad fue dura, el más duro papel que alguna vez interpretaste.
El padecimiento fue el precio que tú pagaste.
Un saludo cordial.
tupasomeres1 2 years ago 7
soy frances y no hablo tu idioma muy bien, por tanto no puedo ayudarte
75idf 5 months ago 2