cadillacs gan meic stevens - Erwan

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
3,099
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Apr 15, 2008

wales band

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 0 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (17)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Quelqu'un peut traduire en francais ? Svp

  • cwrddais i a MS ar y bws o Grosshands i Gaerdydd ar ei ffordd i whare gig yng Nghlwb Ifor bach 13/10/1985

  • Lot's of smoke !!

  • Oh, most certainly. The two languages are from the same branch of Brittonic. When I was in Breizh a few years ago I remember being amazed at the similarities; your word for eighteen is (forgive the spelling), something like "triwech"? Tri chwech, three sixes. The Welsh word is "deunaw" - dau naw; two nines. So there's a strong bond.

  • Mad is our word for "good". It is the only word we have for this meaning. So it is used every day.

    I didn't know you had that word in Welsh. I thought it was specific to Breton.

    Definitely, we have a lot in common!

  • Ah, I see. "Mad" also appears in the Welsh national anthem, and it means "good" or "lucky", but it's a really dated adjective, so I doubted if Meic would use it. Your explanation makes much more sense.

  • Thank you, a lot! Never too late for a good action!

    I guess that "iechyd mad" is a combination of Welsh and Breton, as in Breton we say "yec'hed mad" for "good health" (for a toast, for instance).

  • Erwan, kenavo,

    the French have failed,

    they are not the light of the truth, nor the true health.

    You laugh at them

    over the wooden table tops.

    We can meet again beyond the grave

    in our dreams.

  • You have crossed the water to the country of the deaf and the blind, driving down the road where you once trod, ready, after the nightmare, to go to the last Fest noz. There will be no more dancing or drinking with friends beside the fire. Erwan, kenavo, an old friend from Breizh, in the country of the dark paths, the dawn holds no light.
  • Sorry if this seems a bit late, but these words will never die.

    Erwan, where are you?

    You have crossed the river,

    you drink in the tavern of Tir na n-Og.

    Erwan, kenavo,

    an old friend from Breizh,

    in the country of the dark paths,

    the dawn holds no light.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more