Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

[English Subtitles] The Foreign Language Song by Gunnarolla

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
4,029
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 4, 2011

This was made for my iPod for my own use, but uploaded to anyone who wants hardsubs.
First time subbing a video- it took forever to do. There are mistakes in there.

Song & Video:
http://www.youtube.com/gunnarolla
http://www.youtube.com/watch?v=MMjwZAdUwRw

Lyric & Translation:
Gunnarolla
http://www.facebook.com/note.php?note_id=115012035189504
http://tinyurl.com/tflslyrics
Google Search

Subtitles:
kiathian

Note: The Japanese phrase literally translates into "If you fall down seven times, get up eight."
It is a Japanese proverb that means to never give up. I used the english equivalent to its meaning.

Lyrics:
This song was created by the fans of gunnarolla.
I have sour cabbage in my leather breeches. x4
My whole life is crap. I look forward to summer so much.
If at first you don't succeed, try again!
[Lit. If you fall down seven times, get up eight.]
This soundtrack scares me!
The Devil's Mustache
There are many frogs in the toilet.
I have sour cabbage in my leather breeches. x4


(French)
Cette chanson a été crée par des fans de gunnarolla
(German)
Ich habe sauerkraut in meinen lederhosen x4
(Spanish)
Toda mi vida es una mierda
Espero al verano mucho
(Japanese)
Nanakorobi yaoki!
(English)
This soundtrack scares me
(Finnish)
Perkeleen viikset
(Indonesian)
Ada banayk kodok di toilet
(German)
Ich habe sauerkraut in meinen lederhosen x4

Category:

People & Blogs

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (kiathian)

  • Cette chanson a été écrit par les fans de Gunnarolla

    or

    Cette chanson est écrit* par les fans de Gunnarolla

    *but there's a mistake in this sentence.. it's "écrite" with a E ! 

  • @ByoelHea Ah. Sorry for the mistake. I don't know french, so I took the lyrics off of Gunnarolla's facebook.

  • I believe that the first phrase was:

    Cette chanson decrit par des fans... de gunnarolla

  • @thetechie123 I took the lyrics off of Gunnarolla's facebook. I don't know any french at all.

Top Comments

  • This is awesome! Thank you so much for doing this. I forgot how absurd the lyrics were until you understand what they mean :D

  • THERE IS FINNISH IN IT!!! I KNEW IT~!!!!!!!!

Video Responses

This video is a response to The Foreign Language Song
see all

All Comments (16)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Is anybody else scared to click the Hetalia suggestions

  • @13668682 katak is frog and kodok is actually toad, but many Indonesian usually use the word kodok to say frog. so both's actually possible :)

  • I LIKE THIS SONG xDD ahahaha

  • lady gaga?

    

  • This is awesome!!!!

  • i love u guys i wish i could be in one of ur silly videos

  • katak is frog... not kodok. unless its different in indonesian than malay...

  • @kiathian No prob. French is pretty hard anyway!! :P

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more