Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Tarkan - Bu Şarkılar da Olmasa. Subtitulada al español

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
16,960
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Dec 18, 2008

Album: Dudu (2003)

Nota: Siento haber cometido un pequeño error en la traducción de la canción. Esto ha sido debido a que normalmente corto y pego las estrofas que se repiten para no tener que volverlas a escribir de nuevo, y esta vez me he descuidado. El estribillo es así:

Bu şarkılar da olmasa,
Telefonlar çalmasa,
Arkadaşlarım aramasa,
N'apardım kim bilir?

Bu şarkılar da olmasa
Telefonlar çalmasa
Arkadaşlarım aramasa
Durmazdım bir dakika

La frase "N'apardým kimbilir?" significa, "Quién sabe lo que haría", y la frase "Durmazdým bir dakika" significa "No podría vivir ni un minuto más".

Perdón por la confusión, y espero que ya esté todo aclarado:) Por cierto, no os olvidéis de ver las diferentes versiones de esta canción cantadas por otros artistas...las tenéis como video respuesta!

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (mpr7788)

  • BUenisimo el tema es uno de los que me gusta de Tarkan, `por fin se lo que dice, muchas gracias chicas!

  • @Laurabalado Me alegro que te haya gustado!!!:) Un abrazo;)

  • o.0

    es ficcion o en el 2003 estaba deprimido? Bueno, esas letras no salen de la nada verdad?

    Linda letra, bella musica..!

    hum, no se ni miercoles de turco no c si m podrian aclarar algo en la traduccion,  el coro esta traducido las dos veces como "¿quien sabe lo que haria?" pero se escucha que él dice 2 cosas diferentes, en una termina con un sonido algo asi como kimbilir y en la segunda se escucha como bin dakir o algo asi es lo mismo????

    Felicitaciones por el gran trabajo! :D

  • ¡Oh! Tienes toda la razón!! ¡Es un error mío! ¡No me había dado cuenta hasta ahora! Gracias por estar pendiente y fijarte:)

    Como tu dices, al final del primer estribillo dice: "N'apardım kimbilir?" que significa "¿Quién sabe lo que haría?", pero luego, la segunda vez termina diciendo: "Durmazdım bir dakika", que significa: "No podría seguir viviendo ni un minuto más".

see all

All Comments (19)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • marina él escribió la letra ? que triste ..... :c y que sensible como me gustaria conocerlo en persona ¡¡¡ me lo imagino un hombre sensible y bueno de corazon .... bueno y obviamente tiene que tener algunas cosillas malas no se podra ser malgenio .... etc etc ayyy como me gustaria conocerlo en persona ¡¡¡¡¡

  • Gracias por la traducción, esta canción me parece muy triste :( pero muy linda también :)

  • @sopicracia jajajajjaa que chistoso lo tuyo!!!!!!! la pura realidad, por mi que deje de sonar el teléfono!!!!!!

  • @Laurabalado aajajaja siii yo tambien se lo que dice jojo

  • Quise decir es uno de los temas que mas me gusta!! perdon!! muchos besos chicas y de nuevo gracias!!!!!

  • sa-ti mananc gurita aia frumoasa tarkan.....

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more