Lauluyhtye Rajaton: "Ikävöi, ihminen"
Uploader Comments (TiiTiWee)
Top Comments
-
this song is just stunning
-
Nätti on
All Comments (57)
-
@TiiTiWee Thanks - but I guess there is no need for that :)
Overall this is an excellent translation.
-
@EneriGiilaan Yeas - and still one more nitpick. Why 'kuuraisen' is translated as 'hoary' instead of the direct translation available 'frosty'? At least for me the coldness implicated by the 'frosty sword' is a powerful and essential ingredient in the metaphor.
-
@Otustelija I disagree, I can read the lyrics and feel the sentiment as the words are spoken/sang. The language of music is universal and can be understood by almost anyone no matter what language they speak. I love the work of Rajaton and wish them much success and to keep moving forward, thay are amazing!
-
A translation cannot even touch the feeling and the nuances of the Finnish language. Certainly, translating is even more difficult when translating from an Uralic language into an Indo-European language and from an agglutinative one to a fusional one (and vice versa). A translation only gives you the simplest meaning of the lyrics, nothing more.
-
Kaunista on!
-
You never get tired their clean purity and quality of sound. Kalle F
-
@timomastosalo i found it! thanks :)
Well - I think the translation is just excellent, almost perfect - but.
But I have to agree with some others that translating 'yli yön ja aineen' to 'beyond the night and waters' almost ruins the whole thing. '[W]aters' should be 'matter' (as in 'all material'). The issue is to reach for the transcend, past the mere material existence - so replacing 'matter' with the lame 'waters' is almost as if the translator had missed the whole point of the poem. IMO of course.
EneriGiilaan 6 months ago
@EneriGiilaan I was kind of wondering about the same things but decided not to start poking the translation. It's the one that is on the booklet that comes with the album in case you're interested. I can check the name of the translator for you if you feel like sending them personal feedback. ;)
TiiTiWee 5 months ago
@TiiTiWee Oh, never mind. I had already mentioned the translator in the wall of text that includes the lyrics and whatnot.
TiiTiWee 5 months ago
What CD is it on? they don't have it on I tunes or any of the other sites I get music form. It makes me sad insdie..
Aikosachi 3 years ago
It's on their latest one, "Maa". :) I hope you'll find the song, though. :D
TiiTiWee 3 years ago
Do you guys know where I can find the lyrics to this song??? I wanna sing along with rajaton!!!
gromins 3 years ago
Click the "More info" thing on the right. You should be able to find both the original Finnish lyrics and the translation into English there. ;)
TiiTiWee 3 years ago