The translation is not perfect. I try to take the Japanese meaning and fit the English rhymes.
世界が終わるまでは 離れる事もない
そう願ってた 幾千の夜と
戻らないときだけが 何故輝いては
やつれきった心までも 壊す...
はかなき想い... このTragedy Night
そして人は 形を求めて
かけがえのない 何かを失う
欲望だらけの街じゃ 夜空の
星屑も 僕らを灯せない
世界が終わる前に 聞かせておくれよ
満開の花が 似合いのCatastrophe
誰もが望みながら 永遠を信じない
なのにきっと明日を夢見てる
はかなき日々と このTragedy Night
正しくは「世界が終るまでは・・・」
tokinotobira1 2 months ago
ギターは、よしのぶさんです
DZ045252 3 months ago
@piyotake9305 このギターはひょっとして、、、ショーンですか???
dustpunk1000 5 months ago
これは激レアですね
piyotake9305 7 months ago