German on Dr. Who~ Translated!
Uploader Comments (MakePieNotWarPlease)
Top Comments
-
I love how foreigners in fiction may speak English perfectly. But always shift to saying "yes" in their native language..
"ja", "da", "si" or "oui"...never just "YES"
-
I mean the actors still have an accent (of course they do), but they really tried to get the sounds right, that give English native speakers a hard time in German.
Esp. the -ch sounds.
Valda Aviks (the old german lady) is from the pure quality of sounds very close to native speakers. But you know every language does have a certain rhythm, how you stress syllables, word boundaries etc. and that's the part where you can really hear, she's not a native speaker. But for a TV production stil good
Video Responses
All Comments (160)
-
Ooph i love this :) cos i speak german meslef and that us bloody good :)
-
Harsh
-
@Ninjasof42 Matha is not a child anymore and she's a stranger to the old lady. So of course she's using the polite form :D
-
if im not mistaken wasnt the german person using the polite you (Sie) when telling artha she was a nightmare?
-
Thank u sooo much
-
@DardratarGerAr I thought they got a german actress to play the german woman..?
-
Oh my....now we know what a Nazi Dalek sounds like. Terrifying.
-
Nice German accent ther, Martha.
-
@Rivenbane she said "Lassen sie mich in ruhe"
-
May it be that the last syllable of the german prisoner is missing?
I just heard
"Sie sind jetzt ein Gefangen-- der Daleks"
but ist must be
"Sie sind jetzt ein GefangenER der Daleks"
i read somewhere that the german for exterminate isn't extermineran (or what ever they said) is this not true, or is it true and you just said exterminate anyway.
bakura23 10 months ago
@bakura23 Yeah, "exterminieren" isn't actually a German verb, I think the producers just used it so that non-German speakers would understand it. In any case, it sounds better than using a real verb like "vernichten"
MakePieNotWarPlease 10 months ago