"Amor" by Richard Strauss was written in 1918, it is a Brentano lieder.
In some sense, every soprano part written after his marriage is a love song to his wife Pauline Strauss who was a professional singer.
This piece is in German.
Translation:
Cupid
In the fire sat the child,
Cupid, Cupid,
and he was blind;
With his little wings he fanned the flames
And he laughed.
Fanning, laughing, sly child.
Oh, the fire burnt the child
Cupid ran quickly.
O, how the pain ran through him!
Beating his wings, loudly he wept.
Into the Shepherdess' lap he runs
Crying help - the sly child.
And the Shepherdess helped him,
Cupid, wicked and blind.
Shepherdess, see how your heart is on fire,
Did you not recognize the rogue?
See how quickly the flames grow.
Beware, beware of the sly child!
Link to this comment:
All Comments (0)