Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Stenka Razin ( Стенька Разин ) - a Russian Ballad

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
16,017
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Oct 31, 2009

A Russian Ballad song about the 17th century Cossack Ottoman named Stenka Razin.

Translated Lyrics:

From beyond the island into the open,
On the expanse of the waves of the river,
Sail the brightly painted
Ships with the sharp cutwaters.
On the first ship, Stenka Razin,
Sits in the embraces of the princess.
He is celebrating his new marriage,
Merry and drunk.

But she, lowering her eyes,
Neither alive nor dead,
Silently listens to the drunken
Atamans words.

Behind them is heard a murmur,
Theyve turned us into a woman.
Just one night was spent with her.
In the morning I myself became a woman.

This murmur and mockery
The fierce ataman did hear,
And with a mighty arm,
He took the Persian girl by the waist.

His dark brow was knitted.
The storm was advancing.
With wild blood were filled
The atamans eyes.

I will spare nothing.
I will give away her wild head.
The powerful voice is heard
On the nearby riverbanks.

Volga, Volga, native mother,
Volga, Russian river,
You have never seen a gift
From a Don Cossack ataman.

And lest there be a commotion
Among the sailing crowd,
Volga, Volga, native nother,
Receive the beauty.

With a brawny arm he raises
The beautiful princess,
And he throws her overboard
Into the onrushing wave.

What, brothers, are you sad?
Hey, Filka, you devil, dance!
Lets sing a mournful song
To the memory of her soul.

From beyond the island into the open,
On the expanse of the waves of the river,
Sail the brightly painted
Ships with the sharp cutwaters.

Art by - Mikhail Zarovny
Animation by - David Zarovny

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (8)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • The translation is dummy one, but however the plot is such: After Sten'ka took the princess by his side, his men slowly became angry, for he payed all his attention to her, not to them. Just this mockery reached the ataman's ears, he took the girl and threw her right into the mighty Volga river. So was the story and harsh Russian reality.

    "Treat them like scum and they will follow you to the edge of the world in admiration and obedience". It's an American interpretation.

  • Think about Judith Durham and the seekers," The Carnival is Over"

  • who does the second version in this grouping? It sounds a bit like Emmylou Harris. I must know!

  • hilarious.....oklahoma meets the volga

  • this is proof that any song.... even a Russian ballad from the 17th century... can become a Country Western tune!

  • Is it any possibility to get this folk- country version in full lenght? It's brilliant!!!

  • bravo for the modern version and the beautiful graphics!

  • Your dad rocks the Casbah. Great pieces.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more