Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Ahmad Faraz:qurbaton me bhi judayi ke zamane mange...

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
14,006
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Sep 25, 2008

ghazal..............ahmad faraz..

http://en.wikipedia.org/wiki/Ahmed_Faraz
singer................muni begum....or.......saira naseem

qurbaton me bhi judayi ke zamane mange,
dil wu be-mehr ke roune ke bahane mange.

(when we were together my heart was reminding me of the sorrows of separation.
my heart: so love-less searching for excuses to weep and cry)

apna ye haal ke ji haar chuke lut bhi chuke,
ur muhabat wahi andaaz purane mange..

( i am in a situation of having lost my love and whatever else i had-but that love demanding more to sacrifice as usual.)

ham na hote to kesi ur ke churche hote,
khalqate-shehr to kehne ko fasaane mange..

(i missed the pleasures of your love,unfortunately the people of your city demand some false factions to be told.)


mein wu mehroom ke jese koyi veerana ho,
tu wu khush-fehm kharaboun se khazane mange..

(i am that deprived man,having nothing like the desert and you are one happy soul demanding wealth from the ruins..

yehi dil tha ke terasta tha merasem ke leye,
ab yahi terk-e taaluq ke bahane mange..

(this heart used to be fond of relationships and customs, at one time and now it is looking for an excuse to give up intimacy ..)

zendagi hum tere daghon se rahe sherminda,
ur tu he ke sadaa aayi na khane mange..

(i am ashamed of the many scars of life and there you are voicing more of the same..)

dil kesi haal me paane hi nahin jaane Faraz,
mel gaye tum bhi to kya ur na jaane mange..

(the heart never found the soul of Farraz but after finding you it does not need anything more..) Ahmad Faraz.....

Category:

Music

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (krhapa)

  • I think it is Saira Naseem. Her intonation is more like Saira Naseem.

  • @mohinder1933 thanks mohinder i will write her name too,i have copied from old cassettes with no description..

  • it would be soo good if somebody could translate please

  • @nikkiplayer i translated it for you,i hope you like it..

  • I think the singer is Munni Begum.Very nice Ghazal.Thanks for uploading.

  • thank you for the info.i will add her name to the data under more info.

see all

All Comments (15)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Nice. Hum na hooty tu kisi aur ke charchy hooty

  • I thought ke Ghazal kay sub se best sher ko comment mein likhon

    Lekin .... Ek Ek Lafz Heera hai....

    Salute to Faraz

  • Awesome .... Just Awesome

  • yay hi dil tha k turusta tha murasim k liyay

    ab yayhi turkay-tauluk k buhanay mangay

  • thank you very brother!

    you made my day!

  • best rendition of this ghazal is by Ghulam Ali, can anybody upload it pls?

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more