Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Native accent 3/3: phonetic analysis

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
14,091
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 3, 2011

The way Luca deals with pronunciation and intonation: the phonetic analysis, markers and main guidelines. The whole article this video refers to can be found on:

http://thepolyglotdream.com/2011/03/03/native-accent-in-language-learning-pho...

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (poliglotta80)

  • caro luca, anche io sono un poliglotta, certo, non ai tuoi livelli, parlo "solo" 2 lingue; sono nato e vivo in italia ma i miei genitori sono entrambi americani. ho un solo problema, anche se so parlare e scrivere perfettamente in inglese, mi manca l'accento americano, che tanto desidero. quando mi registro in inglese e ascolto la mia voce ho un'accento di merda, anche quando provo a sforzarmi. come posso fare? ho appena visto un tuo video in inglese e tu hai un bel accento americano.grazie

  • @Giannantonio83 Ciao. Il problema non è banale e ahimé è difficile dare una risposta concisa ed esauriente. Prima bisognerebbe capire perchè hai un accento italiano se i tuoi genitori sono americani, e poi per "risolvere" il problema servirebbe un "tutor" che ti spieghi perchè parli così e come correggerlo. Io faccio proprio questo lavoro (che è ovviamente retribuito). Ad ogni modo, dài un'occhiata al mio blog. Alcuni post sono dedicati proprio quest agomento, con "consigli" vari. Luca

  • Provato! Fenomenale ;D Questo video è una miniera d'oro!!!

    Una cosa che ho notato in chi si avvicina per la prima volta all'italiano è proprio l'incapacità di notare i particolari fonetici, persino quelli più grossolani. Ho degli amici orientali che quando sentono il mio nome, non solo non riescono a ricordarlo, ma gli sembra una imprasa così complicata pronunciarlo, che alcuni rinunciano;D. Ohi Luca, tu riesci ad usarlo su tutte le lingue che conosci senza prima averne studiato la fonetica?

  • @Francydpp Ciao. Grazie per le belle parole. Diciamo che leggo l'introduzione fonetica di una lingua, le sue caratterstiche di ciò che io chiamo "meccanica". Se ci sono, anche quelle di dinamica (cioè di intonazione), ma se non ci sono, vado a orecchio. Ciò che vedi nel video è frutto di un po' di teoria ma soprattutto di intuizione, proveniente dalla mia esperienza di autoapprendimento di altre lingue e di insegnamento dell'italiano. Luca

  • Hi Luca, many thanks for the third part of your really interesting series on pronunciation! As I've written before, phonetics are my pet subject at the university and it really helped me with improving on my English and German pronunciation. There is one thing that leaves me wondering - I assume that before you do your phonetic analysis, you have to undertake some kind of research into phonetic principles that apply in the given language, right?

  • @customic Yes. I do search for phonetic principles, but it is just a quick glance. These ideas mainly come from practice: learning other languages and above all teaching mine has give me special insight into the way italian is seen both by italians and foreigners. This insight is of tremendous help in understanding theoretical rules. As I showed in the blog, practice and theory reinforce and help each other when combined appropriately in one's study. Luca

see all

All Comments (42)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Ciao! Pronuncia eccellente, sono al tuo stesso livello ma come grammatica inglese sono una mezza pippa! x-D Comunque complimenti!

  • This really is a fantastic idea, actually. I am an American and live in the border area between Dutch and Belgian Limburg. I originally learned a (southern) Dutch accent, but now have to perfect my Limburg-Flemish accent because that is where I will be living for the foreseeable future. But, I never thought to analyze it on paper (and I am married to a native Dutch speaker!). This will also help with me acquiring French (I work in Wallonia but live in Flanders)...

  • @edithblue Posso rispondere alla seconda domanda, sono norvegese. Norvegese e svedese sono uquali, quindi se impari svedese, potrai pure capire norvegese, e anche forse danese. Penso che tanti anni fa, parlano la stessa lingua, poi si sono sviluppati in tre lingue un po' differenti.

  • @YouStoleMyTube They have many similarities. The verbs are in particularly similar from what I know, such as the verbs "parler" (french for to speak) "parlare" (italian for to speak) "habiter" (french for to live) "abitare" (italian for to live) "prendre" (french for to take) and "prendere" (italian for to take). They're both in the same language group so knowing one of them is an advantage when learning the other.

  • I might sound stupid asking this but when you read the last sentences on which you wrote the markers, the main stresses sometimes sounded to me as neutrol tones. For example when you said fuori casa, you said casa with a deeper tone (I don't really know any more adequate word to describe the sound) than in the first video. In the first video, when you said prendiamo, it sounds as though the ia diphtong is pronounced with more force. I hope that I expressed myself adequatly, it was a bit hard. :P

  • Oh yea, I have a question. How long did it take to learn english the way you did?

  • Grazie per tutti Luca. Io sto imparando la lingua italiana. I'm english and you really helped me alot. Btw you speak like a natural :)

  • Your english is amazing :o) I think I might wanna learn Italian (even more) now. Ya estoy aprendiendo español y quizás italiano será la próxima lengua.

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more