Phoenix Wright - Geese Attorney legendado em português
Uploader Comments (GaaBuck)
Top Comments
-
DOUBLE REPUUKEN!!
-
-Mas qual sabor?
- RE-PUU-KEN!
All Comments (74)
-
- E para todos que leram esse comentário eu deixo um caminhão com suprimentos para alimentar 500 elefantes por 2 anos
- Legal, muito bom da sua parte, mais oque que tem no caminhão ?
- CUIDADO COM A CABEÇA !
- RE-PUU-KEN !
-
Sabor REPUUKEN!
-
@mrbow eh, mas tpo, a frase é em inglês, isso me dexa meio encabulado o.o' UHSAUSA', mas ta valendo o argumento, vlws manin ^^
-
@MateusHSN No japonês não existe a letra/fonética "L" então eles substituem com algo do tipo "uru", um exemplo é a palavra "close", eles falam "kuros". No caso desta frase, eles deixam o "d" mudo, então ele na verdade falou "buraa".
-
kk, a, sobre o final, ele fala "With your blood" mas de um jeito estranho, q é , eu vou manchar minhas mãos com seu sangue ^^
-
não vou dar um REPPUKEN , mas sim um RAGING STOOOORM!!
-
REPPUKEN!!!
-
@lipebizinho Ele fala "I'll stain my hands with your blood"...mas por causa do sotaque japa, "blood" fica parecido com "bra" (sutia)
1:18 "...to my know-it-all nephew Austin..." - para meu sobrinho sabe-tudo Austin
HugoBaes 1 month ago
@HugoBaes Enfim alguém que entendeu essa parte! Eu já nem lembrava mais desse vídeo, obrigado pela ajuda!
GaaBuck 1 month ago
what's this paroding?
Markis2bi4 3 years ago
This is a parody of a comedy sketch called boot to the head. Someone put the audio in a Phoenix Wright video, and then this guy edited the audio with The King of Fighters sfx. Then, I subbed it to Portuguese.
GaaBuck 3 years ago
No final realmente parece que ele fala aquilo,mas n era sutiã n xD era outra coisa,mas ninquem consegue entender direito xD
lipebizinho 4 years ago
É, acho que editaram o áudio.
GaaBuck 4 years ago