Hayley Westenra - 月亮代表我的心 (The Moon Represents My Heart)
Uploader Comments (lesliecat)
Top Comments
-
Hayley 可把中文發音如此清楚標準,可見真是專業用心的歌手,超愛她的.
.. -
We Hope so ! Someday ~ 相信 海莉如果發了 "Hayley Sings Taiwanese Songs" 那可能會創造臺灣唱片界許多紀錄~
之前找國外歌星唱中文歌時,有聽過希臘國寶級歌后"Nana" 唱過同一首歌!
但演唱方式跟歌聲 咬字還是 海莉唱的最令人感到 有療癒及撫慰心靈的感動與震撼!
All Comments (139)
-
男歌手相形见拙,我个人觉得,可以让童安格,张洪量,甚至费玉清
,张信哲来唱。可能是有人想推广这个男歌手 -
尼玛这两个人实在不搭调好么!
-
You can make out her accent! But she did a very good job! The male singer is not as good. Hayley is classy and very smooth as always.
-
That's actually a good question. It's sort of like the article "the" in that respect. Sometimes in a song or even a sentence it's more appropriate to say "thee" rather than "thuh."
Same thing for "dee" and "duh."
-
the male singer is not as good lol...good attempt
-
dude seriously, anyone who can pronounce chinese is like a hero in china. I think you should listen to her english songs, she's alot better than that.
-
@CAinslieI: lesliecat is right. In the definitive recording by Teresa Teng, she pronouces it as "dee 地"; the guy sang it as "de 的" (it's short, not long like "duh" :-)), which sounds wooden.
Btw, nobody sings this song anywhere as well as Teresa!!
-
@CAinslieI “的”一定是多音字。比如说“面的”=mian4di1; 的确=di2que4.
She sings really beautifully. However, there's no need for me to comment on her Chinese abilities, because heaps of Westerners speak Chinese very fluently. She's just one of many.
-
@CAinslieI It could be de or dee.
-
wtf?;)
Just a quick question to all of our chinese speaking viewers.
I notice that whenever Hayley sings 的 or de, she pronounces it like "dee".
Shouldn't it sound more like "duh"???
CAinslieI 1 year ago
@CAinslieI Well, the "dee" pronunciation is correct in poems or songs to rhyme artistically.
lesliecat 1 year ago 13