Kroonk - Traditional Armenian folk song by Komitas and sung by Arax Mansourian
Translation of Hovhannes Tumanian poem
1896
A Crane has lost its way across the heavens,
From yonder stormy cloud I hear him cry,
A traveller oer an unknown pathway driven,
In a cold world unheeded he doth fly.
Ah, whither leads this pathway long and dark,
My God, where ends it, thus with fears obsessed?
When shall night end this days last glimmering spark?
Where shall my weary feet tonight find rest?
Farewell, beloved bird, whereer thou roam
Spring shall return and bring thee back once more,
With thy sweet mate and young ones, to thy home—
Thy last year s nest upon the sycamore.
But I am exiled from my ruined nest,
And roam with faltering steps from hill to hill,
Like to the birds of heaven in my unrest
Envying the boulders motionless and still.
Each boulder unassailed stands in its place,
But I from mine must wander tempest-tossed—
And every bird its homeward way can trace,
But I must roam in darkness, lone and lost.
Ah, whither leads this pathway long and dark,
My God, where ends it, thus with fears obsessed?
When shall night end this days last glimmering spark?
Where shall my weary feet tonight find rest?
Thanks to Janine11155 for the translation
ES XONARVUM EM QO ARJEV.
Mx1928 1 year ago 12
Where I can find the music by Komitas .
By the way I am from Poland and I would love to buy his music
karilona 1 year ago 7