bulleh shah: mera raanjhan: pathaney khan میرا رانجھن ہُن: بُلہے شاہ

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
55,640
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Mar 28, 2009

The Poet: Abdullah Shah عبداللہ شاہ was born c. 1680 in village Uchch Gilanian اچ گیلانیاں in Bahawalpur بہاولپور (currently in Punjab, Pakistan). Since Abdullah is called Bullah بُلّہا in rural Punjabi, he was called Bulleh Shah بلہے شاہ or Bullah بلہا. His father was Shah Muhammad Darwaish شاہ محمّد درویش , who was well educated in Arabic, Farsi, and the Quran. His ancestors immigrated from Bukhara بخارا (currently in Uzbekistan). When Bulleh Shah was about six months old, his parents relocated to Malakwal ملکوال (now in District Sahiwal ساہیوال). There his father was an imam masjid امام مسجد (person who leads prayers) in the village mosque and a teacher. He later got a job in village Pandoke Bhattian پنڈوکے بھٹّیاں, about 25 kilometers southeast of Kasur قصور, currently in Punjab پنجاب, Pakistan. He is also buried there. Bulleh Shah received his early schooling in Pandoke, and later moved to Kasur for higher education. There he was a student of Ghulam Murtaza غلام مرتضی and Mohiyuddin محی الدّین. His murshid or spiritual teacher was the Sufi saint, Shah Inayat Qadri شاہ عنایت قادری. Shah Inayat used to earn his living through farming. He first lived in Kasur and then moved to Lahore لاہور (now capital of the largest province in Pakistan, Punjab), where he is buried. Due to this fact, Bulleh Shah uses the term Takht Lahore تخت لاہور, or the throne of Lahore in his poetry. Bulleh Shah passed away in 1757, and his tomb is in Kasur. For his poetry, he uses the Kafi کافی form of poem, also commonly used in Saraiki and Sindhi.

The Singer: Pathaney Khan پٹھانے خان was born in mid 1920's in Kot Addu کوٹ ادو , District Muzaffargarh مظفر گڑھ (Punjab, Pakistan, then in British India). He mostly sang sufi poetry, including poems (kafis) of Khuwaja Ghulam Farid on radio and television in Pakistan for over 25 years. He also sang Urdu ghazals. He was (and still is) very popular, especially in the Saraiki areas which form the Southern third of Western (Pakistani) Punjab. He was awarded the Pride of Performance Award in 1979. He was a simple man who never cared about money throughout his life. He was very ill in his final years and his financial position was not good. He passed away on 9 March 2000. He put his soul into his singing, which makes a lot of people happy.

خاموش تماشائی
(KhamoshTamashai)

  • likes, 1 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (KhamoshTamashai)

  • dhoor ka kiya mat lab he?

  • @abidshaheen :

    Dhor means animals (usually used as a plural), especially large domesticated mammals like cows, buffaloes, etc. It is used both in Punjabi and Urdu. It is usually used with the word "dungar" like "dhor dungar". Both have same meaning.

  • wht does goor mean in the last line?

  • @Yagmai1

    Gor گور in Farsi means a grave.

  • Amazing!!love this.

  • Thank you for your comments.

Top Comments

  • great music, great poetry, all calms and happiness.

see all

All Comments (29)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • sucha soda ahe hay

  • @hectic20001 U have a good point. However, Bulleh also said Jadon yaar hoia raazi, raazi rab hogaya. To him divinity and patching up with a TRUE friend was similar. He ALWAYS loved God. He wanted to lift the love of humans to the love of God. That is why I cannoy understand what he meant by Mera Raanjan hun koee hore. Heer would NEVER give up Raanjan as Bulleh never gave up Shah Inaatat. Thank u nvertheless.

  • @Milahi1935 No Bulleh Shah did not write this kafi after the death of Shah Inayat but these verses portray something else.In these lines Bulleh Shah acknowledges shifting away from the worldly beloved (Shah Inayat) to the Divine Being.As such his assertion of immortality for himself.It also suggests the alienation of the soul from the body.Body being constituted of "dust" will go back to dust and so "the false figure of flesh and blood"lying in the grave is Bulleh Shah no more.

  • @tmjatala Janaab the shukria. Angraizan kole koi acha likhan waaley naheen. Shakespeare ausath dian gallan karda see. Sirif Bernard Shaw nay kuch achiaan galaan likhian nay. Bulleh da muqabala hor kissay ne naheen kieta. Ghalib ney kuch achian cheesan likhian ney. Bulleh no parrho tay insaan the aqqal wadh di hay. Par buuleh tay ammal karna mushkil hay or mushkil we naheen. Schoolan witch bulleh noo parrhao.

  • @tmjatala Janaab the shukria. Angraizan kole koi acha writer naheen. Shakespeare medium gallan karda see. Sirif Bernard Shaw nay kuch achiaan galaan likhian nay. Bulleh da muqabala hor kissay ne naheen kieta. Ghalib ney kuch achian cheesan likhian ney. Bulleh no parrho tay insaan the aqqal wadh di hay. Par buuleh tay ammal karna barra mushkil hay or mushkil we naheen.

  • @Milahi1935 Tusi bilkul sahiaakhiya ae . Punjab ch Punjabi , Punjabi culture te literature nun Angrezan di qaim kerda rawaiyat de mutabiq jistara khudday line laya gya da a edi misal Duniya ch hor naen mildi , Sanu Alien language , alien literature te alien history paRha k sadiyan naslan nun be shanakhta ker ditta gya a . Saday hero o ne jinna bahron aa k sanu luttiya te es dharti de ghazi te shaheed nisaban tun baar ne . J Punjab te Punjabi di puchan a Pathanay Khan jaye fukaran de dam naal

  • Kamaal ho gaie ...Kamaallll

  • Wahhhhhhhhhhhhhhhh...Kia Baat Hai..!

  • Bulleh Shah says " Asaaan merna nahi , gor paya koi hor " ..

    because he had attained the Rank ov "Baqa Billah" in sufism .....

  • Bulleh Shah should be taught in the schools of Pakistan, India and rest of the world ( with proper translation ). He says " kanjri bannya Miri izzat na ghatdi; mennoo natch key yaar manawan they." He puts the kanjri at the same level as himself. Born in a syed family he was supposed to consider himself superior to non-syed. However, as bulleh thought that all were equal, he says "jirra saanoo syed akhey; dozakh Milan sazaaeean" "jirra saanoo araaeen akhey; behishtay peengaan paaeean". This ki

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more