When You Wish Upon a Star (Pinocchio) - Spanish subs & trans
Loading...
126
views
Loading...
Uploader Comments (ChanahEmiliania)
see all
All Comments (15)
-
This is so beautiful! I love it!
I didn't know "ilusión" could be used like that. Our "ilusão" means only "illusion", "delusion" and maybe "fantasy" - never "hope", "wish" or "desire". You see, if someone translated this song automatically into Portuguese, the lyrics would be sooo mean! :)
-
@kikyo4815 I like that, too, and I made a point of emphasizing that in certain lines where it could go either way (person or thing).
-
Jiminy's voice is so cute! :) I really like how the lyrics talk about the star as if it were a person or a character; not just a thing.
-
@awimar Sí, recuerdo precisamente donde vi esta película por primera vez...en inglés, claro, pero la música es bastante igual. :D
Loading...
"Sino" is also new to me - I couldn't help smiling, because it means "bell" in Portuguese (oh, I'd never manage to translate this song, it seems); "sina" would be the Portuguese equivalent.
I love the way he sings "de tiempos idos" and "lo hará su luz", these lines sound so melancholic and beautiful at the same time!
I didn't know it was called "Pinocho", that sounds cute :)
BRDisney 3 weeks ago
@BRDisney "Illusion" in English can mean a bunch of things. It would sound bad in Portuguese! I think I've heard "sino" as "bell" before in Portuguese...HOND, maybe?
And I like those lines, too! What is this called in Portuguese?
ChanahEmiliania 3 weeks ago
@ChanahEmiliania It totally would! "Well, if your illusion is that big, you can go and try to talk to that star... pfff!" or "in a ray of illusion/fantasy/drugs?, the blue star comes to you"... That's just mean! :P
Yeah, it must have been on HOND, they say this word a thousand times... The movie even starts with "Dobram os sinos, Paris despertou..." :D
It's called "Pinóquio" in Portuguese. According to the Google Translate lady, it sounds like "peen-awkyu" or "peen-awcue" :P
BRDisney 3 weeks ago
@BRDisney :S ... How does it compare to the English/Italian? We say it as "pin-no-kee-oh."
ChanahEmiliania 3 weeks ago
@ChanahEmiliania I'm not sure I understand your question... :( But if you can't imagine what "Pinóquio" sounds like, you can type "peenawkyu" in Google Translate, choose English and click the listen button (it's at the bottom of that... typing box). It's close to the Portuguese pronunciation :D
BRDisney 3 weeks ago
@BRDisney I listened to Pinóquio in Google Translate, and it sounds roughly the same as the English/Italian Pinocchio. :)
ChanahEmiliania 3 weeks ago