A língua será a mesma?
Top Comments
All Comments (151)
-
@amazorky, Nós também usamos o termo "comissária de bordo". E o Acordo Ortográfico não muda em nada a distância entre as línguas. Vocês querem falar uma língua neo-lusitana? Isso nem parece vosso. Falem inglês e, pouco a pouco, criem um idioma próprio A PARTIR DO INGLÊS. Aproveitem e mudem também os compêndios de História.
-
Eu achei que haveria apenas comentários construtivos quanto às diferenças do idioma falado em Portugal e no Brasil, mas vi uma troca de insultos (isto para não mencionar a conotação racista por parte de ambos) entre um brasileiro e um português. Minha gente... isso é mesmo necessário? É algo tão importante em suas vidas??? (se tiverem menos de 16 anos, estão desculpados...)
-
@1955aman Não usamos mais esta palavra. Falamos comissária de bordo, querida. Esse alegado português brasileiro é da década de 50, quando moças bonitas e cultas ingressavasm como atendentes em companhias aéreas, daí: AEROmoças. Não dê assunto aos que nada sabem, pois se igualarás a eles.
-
Tony Ramos falou besteira, a lingua não é dos portugueses, é de todos os que se expressam bem no idioma, seja com o sotaque que for. Na verdade, nós os brasileiros e vós portugueses caminhamos para duas línguas diferentes em um futuro próprio. A tendência é que o português brasileiro se torne uma língua neo-lusitana, não obstante os governos de Brasil e Portugal intentem seus enfadonhos acordos ortográficos no sentido de diminuir as discrepâncias entre as duas vertentes.
-
O @japhy78 disse tudo. Concordo plenamente com ele. Brasil e Portugal estão sendo muito infantis ao ficarem discutindo sobre qual sotaque é melhor. Cresçam e deixem de agirem feito crianças.
-
é sua mão que te pariu idiota fdp
-
O português de Portugal falado, é diferente do que está escrito ... eu hein.
-
@1955aman Mas gente, a pessoa não vai ficar hospedada. Ela vai sair do avião em algumas horas. Hospedado se fica em hotel. hehehe
E aeromoça voa sim, ela voa no avião. Mas essa palavra nem é mais tão usada no Brasil, ficou obsoleta, agora usa-se "comissária de bordo". É mais chique que "hospedeira".
-
Aí acho que ele já entendeu!
-
É porque é burro!!!!
difícil, hein?
isso cancela meu sonho de ir p portugal
rsrrs
AmandaDigory 1 year ago 25
@tpcardoso procura pelo sotaque de rabo de peixe. Nem parece portugues kkkkkkkkkkk
9856359 1 year ago 21