「新・語学で身を立てる」セミナーのダイジェスト。
http://publish.einou.com/lang/
----
大学の先生もね、ビジネスレターとか翻訳させたらまるっきりできませんからね。私もできませんでしたから、はい(笑)。
語学というのは色々な能力があるので、「語学で身を立てる」という事から言えば、どこの部分で何の能力を活かすかっていうのは選択していかないと。
TOEICというものは、試験の内容をみなさんご存じでしょうけど、一番大事なところはですね、翻訳能力が全く測れないんですよね。
じゃ、「会話能力は測れるのか?」っていったら...、まぁヒアリング能力は測れるかも知れないけど、だけどしゃべるテストをするわけじゃないよね。あまり測れない。
私はTOEIC700点だから語学で生きていけないとか、そういうことは関係ないって事が言いたい。簡単に言えば。逆に950点とっている人や、満点とっている人でも翻訳はダメかもよ、と言いたい。
私も一応まじめだったんですよ、若いときに。
僕が初めてフランスへ行ったときに、ヨーロッパの友達ができたときにね、みんななんか高校生のときからぐるぐる旅行してさ、リュックサックしょってきてるわけよね。「君たちはいいなあ」って言ったら「あんたもやればいいじゃない」って言われたの。ヨーロッパ行くとだいたい「あんたもやればいいじゃない」って必ず言われるんだよね。
日本人は二言目には「そんなこと言ったって親があれだ」とか「金がない」とかね。それはもう、できない理由を探し始めたら絶対できないからね。
、自分で何かやってみたいけど、「お金がない」とか「半年間働かないであれするのは何とかだ」ってまあ、そういうのはあるでしょうね。僕は思うんだけど、そこが日本の貧しいところだと思う。この国は貧しいですよ、やっぱり。
ヨーロッパを賛歌するわけじゃないけれども、僕の向こうにいる友達は、なんかやってるんだよ、みんな。
「語学」って言葉のイントネーションがコギャルみたい。。
tcmalltheway 4 months ago