United We stand (Polish)

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
16,723
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on Jun 27, 2007

I prefer English ver.
Knights' righteousnesses were changed.

Stajemy tu znów
Silni jednością
Jak mur
Wzniesiony ze skał
Z bratem brat
Dumny wolnością
Jak głaz tak będzie tu stał

Stajemy tu znów
Silni jednością
Jak mur
Wzniesiony ze skał
Z bratem brat
Dumny wolnością
Jak głaz tak będzie tu stał

Królestwo nasze tyle lat
Kwitnie stary, niby, kwiat
Braterstwo i równość to skarb
Nadszedł już najwyższy czas
Podzielić kraj pomiędzy was
Wolność niech rzuci nań
Szlachetny swój blask

Stajemy tu znów
Silni jednością
Jak mur
Wzniesiony ze skał
Z bratem brat
Dumny wolnością
Jak głaz tak będzie tu stał

Wolność!
Równość!
Wiara!

Miłość w sercu na dnie

Prawda!
Pokój!
Honor!

Miłość w sercu na dnie

Prawość!
Męstwo!
Siła!

Miłość w sercu na

Ja!

Translation* (more or less...):

We stand here again
Strong by unity
Like a wall
Raised from rocks
Brother with brother
Proud by freedom
Like a stone will stand here so

(bis)

(Arthur's part)
Our kingdom so much years
Blooms as it were an old flower
Brotherhood and equality are treasures
The highest time came
To divide the country between you
Let freedom cast on that
Its fair brilliance

We stand here again...

Freedom!
Equality!
Trust!

(Love in heart on the bottom)

Truth!
Peace!
Honour!

(Love...)

Rightness!
Courage!
Strenght**!

(Love...)

Me!

*I know that order of the words may be weird, but what you have to know is those lyrics are written in old-like Polish which is really hard to translate
**or "power"

Did you notice whose voice says "równość" :D?

Category:

Film & Animation

Tags:

License:

Standard YouTube License

  • likes, 2 dislikes

Link to this comment:

Share to:

Uploader Comments (GreyGreenEyes)

  • Moment... to nie jest wersja z filmu o.o Daję słowo, że w filmie inaczej śpiewają refren.

  • Sama wycinałam, więc obawiam się jednak, że z filmu. Jeśli znajdziesz jakąś inną wersję to daj znać, ja się tą załamałam.

  • @GreyGreenEyes

    Porównałam z moją wersją filmu i faktycznie jest inaczej. Tzn. chyba po prostu twoja ścieżka dźwiękowa jest jakoś zmodyfikowana (i brzmi fatalnie). U mnie drugi głos jest tylko tłem, dużą różnicę widać szczególnie od 1:26. I ja osobiście tę moją wersję uwielbiam.

  • Może kwestia obróbki dźwiękowej? Udźwiękowienie w wersji polskiej przyprawia o ból zęba, więc może przy którejś wersji to poprawiono, chętnie bym posłuchała.

  • Czy tylko ja słyszę w tej wersji... fałsz?

  • Szczegóły proszę :P Ja tam muzyczna bardzo nie jestem, ale niektóre dźwięki są inaczej chyba śpiewane.

Top Comments

  • piękna piosenka...

  • super bajka, uwielbiam ją...

see all

All Comments (27)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Faktycznie coś nie zicher brzmi chórek w tej wersji. Aczkolwiek tak ogólnie z tymi polskimi wersjami jest ten problem, że instrumenty są bardzo przyciszone i w ogóle nie słychać melodii. W tej piosence jest tylko ten irytujący syntezator na początku, w oryginale to brzmi bardzo fajnie, jak irlandzkie instrumenty, a tutaj tak słabo.

  • Mam takie naiwne pytanie, ma ktoś pojęcie co to za melodia irlandzka (chyba) robiąca za wstęp i jeśli tak to czy macie do niej nuty, najchętniej na skrzypce?

  • @GreyGreenEyes głównie harmonizujący głos między 1.26 a 1.45 nie dociąga gór, ale ujdzie jak musi. Harmonia napisana do piosenki jest dobrze ale głos harmonizujący powinien być gorzej, a nie lepiej jak tu słyszalny od linii melodycznej co tutaj leży. No i król Artur trochę w śpiewie niedomaga, ale że jest królem to mu wybaczymy. Ale ogólnie nie ma jakichś strasznych ilości fałszu w piosence, parę dźwięków na granicy lub niedociągniętych.

    Ale i tak kocham tę piosenkę, zwłaszcza w eng wersji :)

  • spiewaliśmy to z drużyną jak na mecz jechaliśmy .:)) dużo jest z tym wspólnego .:)

    super piosenka .:)

  • To nie jest fałsz. To utwór na "dwa głosy". W tym wypadku - na dwa chóry. Pierwszy jest ten niski i on wyśpiewuje właściwą linię melodyczną. Powinien być cały czas na pierwszym planie, a ustępuje miejsca następnemu chórowi, który powinien być w tle, a który śpiewa "drugim głosem".

  • super piosenka .!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more