Alert icon
We're changing our privacy policy. This stuff matters.  Learn more  Dismiss

Jenny Wrangborg - "I den här dikten"

Loading...

Sign in or sign up now!
Alert icon
Upgrade to the latest Flash Player for improved playback performance. Upgrade now or more info.
3,174
Loading...
Alert icon
Sign in or sign up now!
Alert icon

Uploaded by on May 23, 2009

Jenny Wrangborg är född 1984 och är kallskänka. 2010 kom hon ut med sin debut, Kallskänken.

"I den här dikten" vann P3 Stars poesitävling 2009.

Läs mer på www.jennywrangborg.se

***

I den här dikten

men i den här dikten är du inte död
du kan fortfarande ringa upp din syster och berätta om den där killen du börjat dejta,
ni kan springa på varandra nere på konsum,
ställa tillbaka frysvarorna och gå och köpa en kebab istället

i den här dikten spelar det ingen roll hur fort det gick eller hur ont det gjorde
du sitter i ditt kök och oroar dig för tentorna
du tittar på disken men bryr dig inte om att diska den,
du kan göra det imorgon; det finns ett imorgon

i den här dikten går jag inte bredvid din syster på kungsgatan,
hon berättar inte för mig att så mycket tid har gått att ni borde ses nu,
att hon slår ditt nummer ibland för att sen komma på att ingen kommer att svara
i den här dikten lägger jag inte en hand på hennes axel och säger sånt som man säger när man inte har en aning om vad man ska säga

i den här dikten vet vi inte hur hastigt allt kan förändras
i den här dikten regnar det och vi bryr oss fortfarande om att lämna lägenheten,
det spelar roll vilken sorts väder det är idag

i den här dikten ringer jag inte upp från andra sidan jorden för att fråga din syster om hon orkar leva utan dig, men får inget svar
vi får inga korta sms om hur trasigt allting är
i den här dikten är saker relativt hela
den här dikten handlar inte om dig
den handlar om allting annat

för i den här dikten pratar vi om tiden som om den var vår
framtiden som om den var en rak linje
minnena som om de inte skulle kunna förändra

i den här dikten finns inte döden
du sitter i ditt kök
disken ligger i diskhon
det regnar men du går ut ändå

***
Videon producerad av Avanti Video
avantivideo.wordpress.com

Category:

People & Blogs

Tags:

License:

Standard YouTube License

Link to this comment:

Share to:

Top Comments

  • I found the words on the website, but Google Translate didn't work so good. Could anyone make a clearer translation please? Or at least the general "story" line...It's such a beautiful poem...from what i could understand.

    Such a pure and simple logic...it almost hurts

  • Yes, it's a great poem!

see all

All Comments (15)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Jag är en ung tjej vid 13 åldern, gillar att skriva och beskriva allt som finns inom mig.

    Mina tårar är mina ord och mina sår är mina meningar, se min kanal och lyssna på mina dikter! :D tack i förhand!

  • very good

  • this is the greatest of them all.

  • @192168060 Now you have your translation :-) Better late then never

  • @KillingBosby I provided a translation here. Don't know if you get a message if I post it here, so I try replying to your posts too :-)

  • because in this poem we talk about time like it is ours

    the future as if was a straight line

    memories like they can't change (anything)

    in this poem death doesn't exist

    you sit in your kitchen

    the dishes are in the sink

    it's raining but you go outside nonetheless

  • in this poem we don't know how quickly things change

    in this poem it's rining and we still care about leaving the apartment,

    it matters what weather it is today

    in this poem I don't call you from the other side of the world to ask your sister if she can

    go on living without you, but get no answer

    we don't recieve short texts of how broken everything is

    in this poem things are relatively unbroken

    in this poem death doesn't exist

    this poem is not about you

    it is about everything else

  • in this poem I don't walk beside my sister on King's Street, she doesn't tell me about how much time has passed, that you ought to see each other now, that she sometimes dials your number only to realize that noone's going to answer in this poem I don't put my hand on her shoulder and tell her things you say when you have no idea what you should say

  • in this poem it doesn't matter how fast it went or how much it hurt

    you sit in your kitchen and worry about the exams

    you look at the dishes but don't care about washing them,

    you can do it tomorrow; there is a tomorrow

  • Translation:

    In this poem

    But in this poem you are not dead

    you can still call up your sister and tell about that guy you just started dating,

    you can run into each other down at the grocery store,

    put back the frozen foods and head out and buy a kebab instead

Loading...

Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more